tous les rapports d'audit contiennent un tableau récapitulatif des recommandations, indiquant les mesures nécessaires pour leur donner effet, ainsi que leur état d'avancement. | UN | واحتوت جميع تقارير مراجعة الحسابات للعمليات الميدانية التي قام بها المكتـب على جدول يوجز جميع التوصيات، محددا الإجراءات اللازمة لتنفيذها وحالة تنفيذها. |
tous les rapports d'audit contiennent un tableau récapitulatif des recommandations, indiquant les mesures nécessaires pour leur donner effet, ainsi que leur état d'avancement. | UN | واحتوت جميع تقارير مراجعة الحسابات للعمليات الميدانية التي قام بها المكتـب على جدول يوجز جميع التوصيات، محددا الإجراءات اللازمة لتنفيذها وحالة تنفيذها. |
tous les rapports d'audit seraient insérés directement dans le système au stade de la rédaction et la mise au net se ferait par voie électronique. | UN | وسيجري كتابة جميع تقارير مراجعة الحسابات في النظام مباشرة، وستوضع في صيغتها النهائية إلكترونياً. |
Le Comité consultatif recommande que ces procédures s'appliquent à tous les rapports d'audit. | UN | وتوصي اللجنة بمد نطاق هذه الإجراءات لتشمل جميع تقارير مراجعة الحسابات. |
tous ses rapports d'audit sont à la disposition du Conseil exécutif sur demande. | UN | وتتاح جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تصدرها وحدة المراجعة الداخلية للحسابات والتقصي للمجلس التنفيذي بناء على طلبه. |
Dans le souci d'améliorer la transparence dans l'administration de l'Institut, les membres du Conseil d'administration de l'UNITAR ont accès à tous les rapports des commissaires aux comptes à partir de 2009. | UN | وتمشيا مع مبدإ تحقيق شفافية أكبر داخل إدارة المعهد، ستكون جميع تقارير مراجعة الحسابات متاحة اعتبارا من عام 2009 إلى أعضاء مجلس أمناء اليونيتار. |
Diffusion interne : tous les rapports d'audit sont soumis à l'Administrateur associé du PNUD. En cas de constatations négatives graves, l'Administrateur peut demander à l'entité auditée de fournir des informations ou de prendre des mesures. | UN | الداخلية: جميع تقارير مراجعة الحسابات تقدم إلى المدير المساعد للبرنامــج اﻹنمائــي، فــي حالــة التوصــل إلى استنتاجات سيئة جدا، للمدير أن يتصل بمن روجعت حساباتهم للحصول على أجوبة أو لاتخاذ اﻹجراءات. |
Diffusion interne : tous les rapports d'audit sont soumis à l'Administrateur associé du PNUD. En cas de constatations négatives graves, l'Administrateur peut demander à l'entité auditée de fournir des informations ou de prendre des mesures. | UN | الداخلية: جميع تقارير مراجعة الحسابات تقدم إلى المدير المساعد للبرنامج اﻹنمائي، وفي حالة التوصل إلى استنتاجات سيئة جدا، للمدير أن يتصل بمن روجعت حساباتهم للحصول على أجوبة أو لاتخاذ اﻹجراءات. |
tous les rapports d'audit peuvent être consultés sur le site du Bureau des services de contrôle interne, conformément à la résolution 67/258 de l'Assemblée générale. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع تقارير مراجعة الحسابات على الموقع الشبكي للمكتب، وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/258. |
Celui-ci a examiné tous les rapports d'audit établis par ces cabinets pour s'assurer de leur qualité avant leur publication. | UN | كما أن جميع تقارير مراجعة الحسابات التي أعدتها تلك الشركات يتم تقييمها بواسطة الفريق فيما يتعلق بعنصر الجودة قبل إصدارها. |
Le FNUAP prenait tous les rapports d'audit très au sérieux et la Direction générale faisait rapidement le nécessaire, avec les bureaux de pays et les divisions du Siège, pour régler les questions identifiées et appliquer les recommandations formulées à l'issue des audits. | UN | وشددت على أن الصندوق أخذ جميع تقارير مراجعة الحسابات بجدية شديدة وأن الإدارة العليا سارعت إلى متابعة المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتوصيات مع المكاتب القطرية وشعب المقر. |
c) Le Programme assure le suivi de tous les rapports d'audit en souffrance; | UN | (ج) أن يتابع جميع تقارير مراجعة الحسابات التي لم يتخذ إجراء بشأنها؛ |
Il est chargé de donner suite à tous les rapports d'audit et d'enquête, notamment ceux qui sont demandés par le Conseil. | UN | وأُنشئت إدارة داخل المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات كي تتابع جميع تقارير مراجعة الحسابات والتحقق منها، بما في ذلك التقارير التي يعدها المجلس الدولي للمشورة والمراقبة. |
En outre, tous les rapports d'audit doivent être achevés dans les quatre mois qui suivent la fin de l'audit et les bureaux régionaux doivent instituer des examens trimestriels des questions d'audit. | UN | وفضلا عن ذلك، تتطلب هذه الآلية أن يتم الانتهاء من جميع تقارير مراجعة الحسابات خلال أربعة أشهر من الفراغ من عملية مراجعة الحسابات، وأن يتم إجراء استعراضات ربع سنوية للمسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات داخل المكاتب الإقليمية. |
A. Le CICC veille à ce que tous les rapports d'audit prévus dans le présent mandat soient rendus publics, de même que ses observations s'y rapportant. | UN | ألف - يكفل المجلس الدولي للمشورة والمراقبة الكشف العلني عن جميع تقارير مراجعة الحسابات المتوخاة في هذه الاختصاصات وتعليقات المجلس الدولي للمشورة والمراقبة على هذه التقارير. |
Les auditeurs internes évaluent les rapports d'audit reçus des vérificateurs des dépenses effectuées au titre de l'exécution nationale, qui sont saisis dans une base de données et comparés à la base de données sur la planification des audits pour vérifier que tous les rapports d'audit sont reçus des vérificateurs des dépenses au titre de l'exécution nationale. | UN | يقيم مراجعو الحسابات الداخلية تقارير مراجعة الحسابات الواردة من مراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا، وتوضع في قاعدة بيانات وترصد على أساس قاعدة بيانات تخطيط مراجعة الحسابات لضمان ورود جميع تقارير مراجعة الحسابات من مراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا. |
tous les rapports d'audit interne donnant au Directeur exécutif une assurance peuvent être consultés suivant la procédure de divulgation prévue à la section VII. La divulgation d'information sur les enquêtes est exposée en détail à la section VIII; | UN | وتتاح جميع تقارير مراجعة الحسابات الداخلية التي تقدم تأكيدات للمدير التنفيذي مع مراعاة إجراءات الإفصاح الواردة في الفرع سابعاً من هذه السياسة. وترد تفاصيل الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالتحقيقات في الفرع ثامناً من هذه السياسة؛ |
Au paragraphe 39, le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de veiller à ce que tous les bureaux régionaux collaborent étroitement avec les bureaux de pays et de s'assurer que les instructions du Bureau de l'audit et des investigations étaient respectées et que tous les rapports d'audit étaient présentés dans les délais fixés. | UN | ١٥٥ - وفي الفقرة 39، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بشأن كفالة عمل جميع المكاتب الإقليمية عن كثب مع المكاتب القطرية، وكفالة الامتثال لتعليمات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وتقديم جميع تقارير مراجعة الحسابات في غضون الفترة المطلوبة. |
Veiller à ce que tous les bureaux régionaux collaborent étroitement avec les bureaux de pays et s'assurer que les instructions du Bureau de l'audit et des investigations sont respectées et que tous les rapports d'audit (des projets de réalisation nationale) sont présentés dans les délais fixés | UN | كفالة عمل جميع المكاتب الإقليمية عن كثب مع المكاتب القطرية، وكفالة الامتثال لتعليمات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وتقديم جميع تقارير مراجعة الحسابات [المتعلقة بطرائق التنفيذ الوطني/المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني] في غضون الفترة المطلوبة. |
tous ses rapports d'audit sont à la disposition du Conseil exécutif sur demande. | UN | وتتاح جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تصدرها وحدة المراجعة الداخلية للحسابات والتقصي للمجلس التنفيذي بناء على طلبه. |
Dans le souci d'améliorer la transparence, les membres du Conseil d'administration ont maintenant accès à tous les rapports des commissaires aux comptes. | UN | وتمشيا مع مبدأ إضفاء قدر أكبر من الشفافية داخل إدارة المعهد، فإن جميع تقارير مراجعة الحسابات متوفرة الآن لأعضاء مجلس أمناء المعهد. |
Il lui recommande également de veiller en particulier à obtenir les plans d'action des bureaux de pays où tous les rapports de vérification des dépenses d'exécution nationale de projets contenaient des réserves. | UN | كما يوصي المجلس بأن يولي البرنامج الإنمائي اهتماما خاصا لجمع خطط العمل تلك من المكاتب القطرية التي أُبديت تحفظات بشأن جميع تقارير مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنياً فيها. |