"جميع جوانب الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • tous les aspects du terrorisme
        
    Le Gouvernement s'est donc employé résolument à étoffer la législation pénale, afin d'embrasser tous les aspects du terrorisme. UN وبدأت الحكومة لذلك في اتخاذ تدابير واسعة النطاق لتعزيز التشريع الجنائي القائم بغية معالجة جميع جوانب الإرهاب.
    Elle encourage les négociations en vue de la formulation d'un projet de convention sur tous les aspects du terrorisme et appuie l'adoption du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وهو يشجع المفاوضات الرامية إلى صياغة مشروع اتفاقية بشأن جميع جوانب الإرهاب ويساند اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La communauté internationale devrait continuer de s'efforcer de combattre de tels crimes, tout en tenant compte de la vulnérabilité des petits États et des moyens limités dont ils disposent pour s'attaquer à tous les aspects du terrorisme dans les domaines de la détection et de la répression des infractions, des contrôles aux frontières et de la législation. UN وعلى المجتمع الدولي مواصلة السعي للقضاء على هذه الجرائم آخذاً في عين الاعتبار في الوقت نفسه مواطن الضعف التي تعاني منها الدول الصغيرة ومحدودية قدراتها على مواجهة جميع جوانب الإرهاب بما في ذلك ما تشهده مجالات إنفاذ القوانين وضوابط مراقبة الحدود وسَنّ التشريعات.
    Pour que cette convention soit efficace, elle doit d'une part porter sur tous les aspects du terrorisme et d'autre part donner une définition claire du terrorisme et préciser ce qui ne relève pas du terrorisme comme la lutte armée reconnue par le droit international. UN ويجب تغطية جميع جوانب الإرهاب وكذلك يجب، في نفس الوقت، توفير تعريف واضح للإرهاب وتحديد ماهية الأمور التي لا تعد إرهابا، مثل الكفاح المسلح الذي يقره القانون الدولي، وذلك بغية أن تكون هذه الاتفاقية فعالة.
    Réponse - Le Parlement a modifié en 2004 la loi de 1967 sur la prévention des activités illicites en y insérant des dispositions concernant tous les aspects du terrorisme, notamment l'incitation à commettre un acte de terrorisme. UN الرد: في عام 2004 عدل البرلمان الهندي قانون (منع) الأنشطة غير القانونية لعام 1967 بإدخال أحكام تتناول جميع جوانب الإرهاب بما في ذلك التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more