"جميع جوانب القرار" - Translation from Arabic to French

    • tous les aspects de la résolution
        
    • tous les volets de la résolution
        
    • tous les éléments de la résolution
        
    • donner effet à tous les éléments de
        
    Elle a prié le Secrétaire général de constituer une base de données coordonnée, et de faire rapport tous les ans sur le suivi de tous les aspects de la résolution par les États Membres et les entités du système des Nations Unies, y compris ses mécanismes interorganisations. UN وطلبت إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات منسقة وتقديم تقرير سنوي عن متابعة تنفيذ جميع جوانب القرار من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك آلياتها المشتركة بين الوكالات.
    32. J'ai l'intention de rester en rapport étroit avec toutes les parties concernées ainsi qu'avec le Secrétaire général de l'OUA pour ce qui concerne tous les aspects de la résolution 1044 (1996). UN ٢٣ - وفي نيتي أن أبقَى على اتصال وثيق مع جميع اﻷطراف المعنية ومع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن جميع جوانب القرار ٤٤٠١.
    3. Favoriser la sensibilisation, la concertation, l'assistance et la coopération pour promouvoir la mise en œuvre de tous les aspects de la résolution 1540 UN 3 - التوعية، والحوار، والمساعدة، والتعاون للعمل على تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بما يشمل:
    3. Favoriser la sensibilisation, la concertation, l'assistance et la coopération pour promouvoir la mise en œuvre de tous les aspects de la résolution 1540 (2004) et pour cela : UN 3 - التوعية، والحوار، والمساعدة، والتعاون للعمل على تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بطرائق منها ما يلي:
    b) L'élaboration des documents nationaux liés à l'application de tous les volets de la résolution 1540 (2004). UN مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الوثائق الوطنية المتعلقة بـتـنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    a) Les États doivent avoir mis en place une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) du Conseil et avoir entrepris des formalités pour ratifier dès que possibles les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme; UN (أ) ينبغي أن يكون لدى الدول تشريعات نافذة تغطي جميع جوانب القرار 1373 (2001)، وأن تتوافر لديها عملية تفضي إلى التصديق في أقرب فرصة ممكنة على الاتفاقيات والبروتوكولات الـ 12 المتصلة بالإرهاب؛
    Il entretiendra également un site Web d'information sur ses activités ( < www.un.org/sc/ctc > ), qui deviendra une véritable source d'information concernant tous les aspects de la résolution 1373 (2001). UN 32 - وستحافظ اللجنة على موقع على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات مفيدة (www.un.org/sc/ctc). وسوف يكون هذا الموقع بصفة متزايدة مصدرا للمعلومات حول جميع جوانب القرار 1373 (2001).
    a) Les États devraient disposer d'une législation couvrant tous les aspects de la résolution et d'une procédure leur permettant de ratifier, dans les meilleurs délais, les 12 conventions et protocoles relatifs au terrorisme; et UN أ - ضرورة توافر تشريعات تشمل جميع جوانب القرار وإجراءات تتيح للدول التصديق في أسرع وقت ممكن على الاتفاقيات والبروتوكولات الاثني عشر المتعلقة بالإرهاب.
    Cet examen couvre tous les aspects de la résolution 1540 (2004). UN ويتناول الاستعراض جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    d) Déterminera les besoins des États Membres en matière d'assistance technique et évaluera l'exécution des mesures prises dans ce domaine et les résultats obtenus en s'efforçant d'aider les États à appliquer tous les aspects de la résolution 1373 (2001); UN (د) متابعة احتياجات الدول الأعضاء في مجال المساعدة التقنية، فضلا عن تقييم تلك المساعدة ونتائجها، مع التركيز خاصة على مساعدة الدول في تنفيذ جميع جوانب القرار 1373 (2001)؛
    1.8 Pour bien appliquer la législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373, les États sont tenus de mettre en place des mécanismes de contrôle efficaces et coordonnés, et d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies antiterroristes nationales et internationales. UN 1-8 التنفيذ الفعال للتشريعات المتصلة بالقرار 1373 التي تغطي جميع جوانب القرار يقتضي من الدول أن يكون لديها أجهزة تنفيذية فعالة ومنسقة، فضلا عن وضع استراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب والاستفادة منها.
    1.11 L'application effective de la législation relative à la résolution 1373, portant sur tous les aspects de la résolution, exige des États qu'ils se dotent d'un mécanisme efficace et coordonné et qu'ils adoptent et appliquent des stratégies nationales et internationales appropriées de lutte contre le terrorisme. UN 1-11 إن تنفيذ التشريعات ذات الصلة بالقرار 1373 التي تغطي جميع جوانب القرار تنفيذا فعالا يقتضي من الدول استحداث آليات تنفيذية فعالة ومنسقة ووضع استراتيجيات وطنية ودولية ملائمة لمكافحة الإرهاب واتباعها.
    Lors de l'examen des éléments d'information reçus, le Comité s'est employé à veiller à ce que les États disposent avant toute chose d'une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) et de moyens efficaces pour empêcher le financement du terrorisme. UN وقد ركزت اللجنة، في استعراضها للمعلومات التي وردت إليها، على كفالة أن توجد لدى الدول كأولوية أولى تشريعات تشمل جميع جوانب القرار 1373 (2001)، وآلية تنفيذية لمعالجة قضية تمويل الإرهاب.
    Le Comité a mené des dialogues détaillés avec tous les États Membres, en s'assurant avant tout que les États ont mis en place une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) et qu'ils disposent de capacités au sein de leur exécutif pour s'attaquer au financement du terrorisme. UN وأجرت اللجنة حوارا مفصلا مع جميع الدول الأعضاء، بالتركيز، كأولوية أولى، على ضمان أن تضع الدول تشريعات تغطي جميع جوانب القرار 1373 (2001) والآلية التنفيذية للتصدي لتمويل الإرهاب.
    :: Existence d'une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) et mise au point d'une procédure permettant de devenir aussitôt que possible partie aux 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme; UN :: وضع التشريعات التي تغطي جميع جوانب القرار 1373 (2001) والشروع في عملية تؤدي إلى الانضمام في أسرع وقت ممكن إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الـ 12 المتعلقة بالإرهاب.
    Dans son examen des informations qu'il avait reçues, le Comité s'est attaché en priorité à vérifier si les États s'étaient dotés d'une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) et s'ils avaient mis en place des mécanismes efficaces pour lutter contre le financement du terrorisme. UN وعند استعراض المعلومات التي تلقتها، تمثلت الأولوية الأولى للجنة في تقييم ما إذا كان لدى الدول تشريعات تغطي جميع جوانب القرار 1373 (2001) وجهاز تنفيذي لمعالجة تمويل الإرهاب.
    :: Continuera de consulter les États au sujet de la mise en œuvre de tous les aspects de la résolution 1540 (2004), notamment les mesures supplémentaires qu'ils doivent prendre et les demandes et les offres d'assistance technique; UN :: متابعة الحوار القائم مع الدول بشأن تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بما يشمل الإجراءات الأخرى المطلوبة من الدول، وبشأن المساعدة التقنية المطلوبة والمعروضة
    Le présent rapport a été établi conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 31 octobre 2001 (S/PRST/2001/30), à la résolution 1872 (2009) du Conseil et au paragraphe 20 de la résolution 1910 (2010) du Conseil, par lequel celui-ci m'a prié de lui rendre compte tous les quatre mois de tous les aspects de la résolution en question. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملاً بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) وقرار مجلس الأمن 1872 (2009)، ووفقاً لما هو محدَّد في الفقرة 20 من القرار 1910 (2010) التي طلب فيها المجلس مني أن أقدم تقريراً عن جميع جوانب القرار كل أربعة أشهر.
    Le Conseil souligne qu'il importe de renforcer la coopération entre les États Membres ainsi qu'avec les organismes des Nations Unies et les organisations régionales, en vue d'adopter et de promouvoir des stratégies régionales visant à assurer l'application intégrale de tous les volets de la résolution 1325 (2000). UN " يشدد المجلس على أهمية تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء فضلا عن كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال اعتماد وترويج النهج الإقليمية لتنفيذ جميع جوانب القرار 1325 (2000) بحذافيرها.
    b) L'assistance aux États pour l'établissement des rapports nationaux, des plans d'action établis à titre volontaire et des demandes d'assistance, ainsi que pour la communication d'informations complémentaires, en vue de mettre en œuvre tous les volets de la résolution 1540 (2004). UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول في إعداد التقارير الوطنية، والمعلومات الإضافية، وخطط العمل التطوعي، وطلبات المساعدة من أجل تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    1.9 L'application effective des dispositions législatives adoptées pour donner effet à tous les éléments de la résolution 1373 (2001) implique que les États disposent de moyens d'exécution efficaces et convenablement coordonnés. UN 1-9 يتطلب التنفيذ الفعال للتشريعات المتعلقة بالقرار 1373 الذي يشمل جميع جوانب القرار أن تكون لدى الدول أجهزة تنفيذية فعالة منسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more