"جميع جوانب حفظ" - Translation from Arabic to French

    • tous les aspects du maintien de
        
    Nous nous félicitons de l'engagement et de la coopération accrus du Conseil avec l'Union africaine (UA) dans tous les aspects du maintien de la paix. UN ونرحب بزيادة تعامل المجلس وتعاونه مع الاتحاد الأفريقي في جميع جوانب حفظ السلام.
    À cet égard, l'Institut bangladais de formation aux opérations de soutien à la paix est chargé de proposer des formations sur tous les aspects du maintien de la paix, dont la protection des civils et le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN وفي هذا الشأن يعكف معهد بنغلاديش لدعم السلام وتدريب العمليات على توفير التدريب على جميع جوانب حفظ السلام، ومنها حماية المدنيين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Réunions et séances d'information sur tous les aspects du maintien de la paix à l'intention des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact UN إحاطة للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعات الأصدقاء/أفرقة الاتصال بشأن جميع جوانب حفظ السلام
    b) Maintien d'un dialogue transparent avec les États Membres sur tous les aspects du maintien de la paix. UN (ب) إجراء حوار مفتوح مع الدول الأعضاء بشأن جميع جوانب حفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne la nécessité pour l'ONU de disposer d'un mécanisme efficace pour la prise en compte des enseignements tirés qui permette, une fois définis les grands enseignements et les pratiques optimales, de les mettre en application et de les diffuser dans tous les aspects du maintien de la paix. UN 271 - تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة اعتماد الأمم المتحدة عملية خاصة بالدروس المستفادة تتسم بالفعالية وتبدأ من تحديد أهم الدروس وأفضل الممارسات ثم تنفيذها وتعميمها على مستوى جميع جوانب حفظ السلام.
    :: 290 réunions et séances d'information sur tous les aspects du maintien de la paix à l'intention des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact UN :: عقد 290 اجتماعاً أو جلسة إحاطة إعلامية للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعات الأصدقاء/أفرقة الاتصال بشأن جميع جوانب حفظ السلام
    :: 260 réunions et séances d'information sur tous les aspects du maintien de la paix à l'intention des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact UN :: عقد 260 اجتماعا أو جلسة إحاطة إعلامية مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعات الأصدقاء/أفرقة الاتصال بشأن جميع جوانب حفظ السلام
    En outre, les pays qui fournissent des contingents doivent avoir un accès continu au Secrétariat pour pouvoir travailler en véritable partenariat sur tous les aspects du maintien de la paix. UN 50 - علاوة على ذلك، قال بوجوب أن ييسر للبلدان المساهمة بقوات وصول مستمر إلى الأمانة العامة لكفالة إقامة شراكة حقيقية بينهما بشأن جميع جوانب حفظ السلام.
    260 réunions et séances d'information sur tous les aspects du maintien de la paix à l'intention des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact UN عقد 260 اجتماعاً أو جلسة إحاطة إعلامية للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعات الأصدقاء/أفرقة الاتصال بشأن جميع جوانب حفظ السلام
    L'Union européenne est favorable à la notion de mission de maintien de la paix intégrée, qui doit déboucher sur une plus grande efficacité en amenant tous les organismes du système à aborder ensemble tous les aspects du maintien de la paix, mais elle ne voit pas bien comment, concrètement, les fonctions de la composante sociale et humanitaire des opérations se distingue des activités des fonds et programmes concernés. UN 14 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد مفهوم بعثات حفظ السلام المتكاملة، الذي يشجع اتباع نهج يشمل كامل المنظومة إزاء جميع جوانب حفظ السلام ويرفع مستوى الكفاءة، غير أنه لا يرى تمييزا واضحا على أرض الواقع بين مهام الركن الاجتماعي والإنساني لعمليات حفظ السلام وأنشطة الصناديق والبرامج.
    Ces documents et d'autres documents connexes soulignaient que pour maintenir et promouvoir la paix et la sécurité, il fallait prendre des mesures en vue de satisfaire les besoins des femmes et assurer leur participation pleine et sur un pied d'égalité aux processus de médiation et de négociation, à tous les aspects du maintien de la paix, à la gestion de l'aide humanitaire et au processus de reconstruction après un conflit. UN وأكدت هذه الوثائق وغيرها من الوثائق ذات الصلة أنه، سعيا لصون السلام والأمن وتعزيزهما، لا بد من اتخاذ إجراءات للاستجابة لاحتياجات النساء وكفالة مشاركتهن على قدم المساواة وإسهامهن بصورة كاملة في عمليات الوساطة والتفاوض، وفي جميع جوانب حفظ السلام، وإدارة المساعدات الإنسانية، وعملية إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more