"جميع جيراننا" - Translation from Arabic to French

    • tous nos voisins
        
    • tous ses voisins
        
    Nous souhaitons la paix avec tous nos voisins : la paix dans la dignité. UN إننا نطمح الى تحقيق السلام مع جميع جيراننا. أي سلام الكرامة.
    Sur notre continent, l'Afrique, nous avons toujours vécu en paix avec tous nos voisins. UN وقد ربطتنا، وما زالت تربطنا، في قارتنا أفريقيا علاقات سلم مع جميع جيراننا.
    Nous voulons renforcer la coopération avec tous nos voisins autour de la mer Baltique et dans la région de la mer de Barents. UN إننا نريد أن نعزز التعاون مع جميع جيراننا حول بحر البلطيق وفي منطقة بحر بارنتس.
    Nonobstant nos propres pertes, nos coeurs se tournent vers le peuple philippin et vers tous nos voisins des Caraïbes. UN بصرف النظر عن خسائرنا، فإن قلوبنا ومشاعرنا تتجه الى شعب الفلبين والى جميع جيراننا في منطقة البحر الكاريبي.
    Elle reste déterminée à continuer d'œuvrer avec tous ses voisins à la réalisation de cet objectif. UN ونحن ملتزمون بمواصلة العمل مع جميع جيراننا من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Nous vivons en paix avec tous nos voisins, avec lesquels nous avons entrepris un vaste processus d'intégration. UN ونحن نعيش في سلام مع جميع جيراننا الذين بدأنا معهم اﻵن عملية تكامل قوية.
    Il n'y a pas de priorité plus grande pour nous que de garantir la paix dans notre pays ainsi que des relations stables et mutuellement bénéfiques avec tous nos voisins. UN ولا توجد لدينا أولوية أعلى من كفالة السلام في بلدنا وإقامة علاقات مستقرة متبادلة المنفعة مع جميع جيراننا.
    Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins. UN ونحن نؤمن بعلاقات الوئام الودية مع جميع جيراننا.
    Grâce à notre attachement au respect mutuel et à la compréhension des diverses cultures et traditions, nous avons pu avoir des relations amicales et pacifiques avec tous nos voisins. UN وتقيدنا بالاحترام المتبادل وفهمنا لمختلف الثقافات والتقاليد هو الذي يمكننا من إقامة علاقات سلمية وودية مع جميع جيراننا.
    Nous avons l'intention de mener ces négociations de bonne foi, avec la conviction que nous pouvons parvenir à des accords de paix avec tous nos voisins. UN ونعتزم إجراء هذه المفاوضات بنية صادقة إيمانا منا وثقة بأن بإمكاننا إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيراننا.
    Sûrs de nous, nous recherchons l'amitié et la coopération avec tous nos voisins, sur un pied d'égalité. UN ومع ثقتنا بأنفسنا نلتمس الصداقة والتعاون مع جميع جيراننا على أساس المساواة.
    C'est pourquoi nous aidons tous nos voisins à adopter et appliquer les normes et valeurs européennes. UN وفي ذلك السياق، ندعم جهود جميع جيراننا من أجل اعتماد وتنفيذ المعايير والقيم الأوروبية.
    tous nos voisins ont accepté de permettre à Hankmed de continuer d'exercer en dehors de Shadow Pond. Open Subtitles جميع جيراننا الآخرين قد وافقوا على السماح لهانكميد بالاستمرار في العمل ّ خارج نطاق منتجع بركة الظل ّ صحيح
    Et si... on faisait le réveillon de Noël avec tous nos voisins. Open Subtitles أنا أعلم. لنحضى بعشية كريسمس وندعو جميع جيراننا.
    Nous voulons vivre en paix avec tous nos voisins et coopérer pleinement avec eux afin de pouvoir utiliser les vastes ressources de notre région pour en faire bénéficier au maximum tous nos peuples. UN ونود أن نعيش في سلم مع جميع جيراننا وأن نتعاون معهم تعاونا تاما حتى يمكننا استخدام الموارد الضخمة لمنطقتنا بما يفيد شعوبنا أقصى فائدة ممكنة.
    Sur le plan bilatéral, nous avons pris d'importantes mesures pour renforcer nos relations constructives avec tous nos voisins immédiats, fidèles en cela à notre politique d'amitié, de coopération et de coexistence pacifique avec tous les pays du monde. UN وعلى المستوى الثنائي، اتخذنا خطوات هامة لتعزيز العلاقات البناءة مع جميع جيراننا المباشرين في ممارسة سياستنا الخاصة بالصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم.
    Plus important encore, nous pensons qu'une nouvelle ère de coopération fructueuse et constructive avec tous nos voisins est désormais une réalité pour nos pays. UN واﻷهم من كل شيء أننا نؤمن بأن عهدا جديدا من التعاون المثمر والبناء مع جميع جيراننا أصبح اﻵن حقيقة واقعة بالنسبة لبلداننا.
    La priorité de Malte en matière de politique étrangère consiste à maintenir les meilleures relations possibles, les plus transparentes, avec tous nos voisins de la région euroméditerranéenne et au-delà. UN وتتمثل أولوية السياسة الخارجية لمالطة في إقامة أفضل العلاقات الممكنة وأكثرها شفافية مع جميع جيراننا في المنطقة اﻷوروبية المتوسطية وما وراءها.
    tous nos voisins n'affichent pas encore la volonté de renoncer à la menace de la force ou au recours à la force pour se plier à l'obligation de régler les conflits par des moyens pacifiques. UN إن الاستعداد لنبذ التهديد بالقوة أو استعمالها، فضلا عن الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية هما أمران لم يشارك فيهما جميع جيراننا بعد.
    C'est une responsabilité que nous avons envers tous nos voisins. UN إنها مسؤوليتنا حيال جميع جيراننا.
    M. Peleg (Israël) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord réaffirmer que le Gouvernement d'Israël et le peuple israélien aspirent à vivre en paix avec tous ses voisins et sont bien décidés à y parvenir. UN السيد بيليغ )إسرائيـــــل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، أولا وقبل كل شيء، أن أؤكد مجددا أن حكومة إسرائيل والشعب اﻹسرائيلي يتوقان إلى السلام مع جميع جيراننا ويلتزمان به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more