"جميع رؤساء البعثات" - Translation from Arabic to French

    • tous les chefs de mission
        
    • tous les chefs des missions
        
    :: Publications de directives et de modèles concernant les contrats de mission à l'intention de tous les chefs de mission et de leurs adjoints UN :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    Des réunions d'information ont été organisées lors de conférences et au moment de la nomination de tous les chefs de mission. UN قدمت إحاطات أمنية في المؤتمرات ولدى تعيين جميع رؤساء البعثات
    Directives et modèles actualisés concernant les contrats de mission, à l'intention de tous les chefs de mission et de leurs adjoints UN إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    :: Directives et modèles actualisés concernant les contrats de mission, à l'intention de tous les chefs de mission et de leurs adjoints UN :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    Les secrétaires généraux adjoints du département chef de file et du Département de l'appui aux missions se réunissent régulièrement avec tous les chefs des missions sur le terrain, lorsque ceux-ci sont à New York, afin de discuter des relations entre le Siège et les missions et des politiques globales de l'ONU liées aux opérations hors Siège. UN ويجتمع وكيلا الأمين العام للإدارة الرائدة وإدارة الدعم الميداني، مع جميع رؤساء البعثات الميدانية بانتظام أثناء وجودهما في نيويورك لمناقشة العلاقات بين المقر - البعثة الميدانية، والسياسات الشاملة للأمم المتحدة المتعلقة بهذه العمليات الميدانية.
    Rang et type d'engagement de tous les chefs de mission politique spéciale Rang du chef de missiona UN رتب جميع رؤساء البعثات السياسية الخاصة وأنواع العقود المبرمة معهم البعثة السياسية الخاصة
    À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes alors que les premier et deuxième secrétaires des missions sont des femmes. UN وحالياً، جميع رؤساء البعثات في الخارج هم من الرجال، في حين أن جميع الذين يشغلون منصب سكرتير أول وسكرتير ثان هم من النساء.
    Le Secrétaire général a aussi rappelé à tous les chefs de mission qu'ils devaient appliquer la politique environnementale et leur contrat de mission comporte donc un objectif relatif à la gestion de l'environnement. UN 168 - وذكّر الأمين العام أيضا جميع رؤساء البعثات بأهمية الامتثال للسياسة البيئية، وبالتالي، تتضمن تعاهدات رؤساء البعثات باعتبارهم من كبار المديرين هدفا يتعلق بالإدارة البيئية.
    24. Rappelle le paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif4 et prie le Secrétaire général de préciser les responsabilités et l'étendue des pouvoirs de tous les chefs de mission en matière financière; UN 24 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية(4) وتطلب إلى الأمين العام أن يوضح مسؤوليات جميع رؤساء البعثات وسلطتهم المالية؛
    24. Rappelle le paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires4 et prie le Secrétaire général de préciser les responsabilités et l'étendue des pouvoirs de tous les chefs de mission en matière financière ; UN 24 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(4)، وتطلب إلى الأمين العام أن يوضح مسؤوليات جميع رؤساء البعثات وسلطتهم المالية؛
    Conformément aux responsabilités du personnel d'encadrement énoncées dans ma circulaire (ST/SGB/2003/13), tous les chefs de mission ont désigné des coordonnateurs chargés de recevoir les plaintes pour exploitation et abus sexuels du fait d'agents de maintien de la paix. UN 19 - ووفقا لواجبات المديرين الواردة في النشرة التي أصدرتها (ST/SGB/2003/13)، خصص جميع رؤساء البعثات مراكز تنسيق لتلقي شكاوى الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد حفظ السلام.
    Dans son rapport sur l'audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix (A/63/837), le Bureau de services de contrôle interne a recommandé que tous les chefs de mission et leurs adjoints signent des contrats de mission. UN 59 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في مراجعته لهيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/837)، بأن ينجز جميع رؤساء البعثات ونوابهم اتفاقات للأداء.
    Dans le cadre de l’entrée en vigueur de la loi, il a été indiqué dans une circulaire adressée à tous les chefs de mission accrédités au Danemark que «l’arrêté royal du 27 février 1976 régissant l’admission en territoire danois de navires de guerre et d’aéronefs militaires étrangers en temps de paix a été amendé par l’arrêté royal No 224 du 16 avril 1999 [qui entre en vigueur le 1er mai 1999]. UN ٨١ - وفيما يتعلق ببدء نفاذ القانون، فقد ورد في تعميم موجه إلى جميع رؤساء البعثات المعتمدين لدى الدانمرك أن " اﻷمر الملكي المؤرخ ٢٧ شباط/فبراير ١٩٧٦ المنظم للسماح بدخول السفن الحربية والطائرات العسكرية اﻷجنبية اﻷراضي الدانمركية وقـت الســلام قـد جــرى تعديله باﻷمــر الملكـي رقـم ٢٢٤ المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ ]ويسري هذا التعديل اعتبارا من ١ أيار/ مايو ١٩٩٩[.
    Dans les missions menées sous les auspices du Département des opérations de maintien de la paix, le plan de sécurité constitue l'élément principal du programme de gestion de la sécurité sur le terrain lancé par le Département et présenté à tous les chefs des missions dirigées par lui, en janvier 2004. UN وتشكل خطة الأمن، في البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، الجزء الرئيسي لبرنامج إدارة الأمن الميداني الذي بادرت إلى وضعه الإدارة وقدمته إلى جميع رؤساء البعثات التي تديرها في كانون الثاني/يناير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more