"جميع سجلات" - Translation from Arabic to French

    • tous les dossiers
        
    • tous les registres d
        
    • tous les documents
        
    • tous les registres des
        
    • tous les comptes rendus
        
    • tous les livres de comptes
        
    Il demande instamment aux entités et à la Bosnie-Herzégovine de donner au Bureau accès à tous les dossiers et documents douaniers et fiscaux pertinents. UN ويطلب المجلس من الكيانين ومن البوسنة والهرسك إتاحة جميع سجلات ووثائق الجمارك والسجلات والوثائق الضريبية ذات الصلة لذلك المكتب.
    tous les dossiers de la Division des enquêtes conservés à Kigali ont été transférés à Arusha. UN وقد تم نقل جميع سجلات شعبة التحقيقات من كيغالي إلى أروشا، جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Pour faire en sorte que cette enquête soit aussi approfondie que minutieuse, les membres de cette commission bénéficieront d'un droit d'accès à tous les dossiers et renseignements pertinents en la possession de l'ONU, ainsi que du droit d'interroger tous les responsables et autres agents concernés. UN ولكفالة إجراء تحقيق شامل ودقيق، يتاح لأعضاء اللجنة إمكانية الحصول على جميع سجلات ومعلومات الأمم المتحدة ذات الصلة وسلطة إجراء مقابلات مع جميع المسؤولين والموظفين ذوي الصلة.
    EULEX certifiera des copies de tous les registres d'état civil originaux, en vue d'établir un état civil complet pour le Kosovo. UN وستتولى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون تصديق نسخ جميع سجلات السجل المدني الأصلية بهدف إعداد سجل مدني شامل في كوسوفو.
    tous les dossiers du Bureau du Procureur qui ne sont plus consultés seront alors centralisés à Arusha en vue de leur archivage et, par la suite, de leur cession au Mécanisme. UN وستصبح حينئذ جميع سجلات مكتب المدعي العام التي توقّف العمل بها، تُدار مركزيا في أروشا لأغراض الحفظ، وستُنقل لاحقا إلى الآلية.
    Lorsque l'on procédait à des inspections par mise en demeure de sites nouvellement désignés, et qu'il était déterminé que la nécessité d'ajouter ces sites à la liste d'installations à contrôler n'avait pas été établie, tous les dossiers et matériels rassemblés au cours desdites inspections devraient être détruits. UN أما في الحالات التي تتم فيها عمليات تفتيش قائمة على الارتياب لمواقع يستجد تعيينها، وفي الحالات التي يتقرر فيها أنه لم تكن هناك حاجة ﻹضافة هذه المواقع إلى قائمة المرافق التي يتعين رصدها، فينبغي تدمير جميع سجلات عمليات التفتيش والمواد التي جمعت خلالها.
    Il devrait veiller à ce que soit garanti à tous les suspects le droit à l'accès à un conseil en toute confidentialité, y compris pendant l'interrogatoire, et à l'aide judiciaire dès le moment de leur arrestation et quelle que soit la nature de l'infraction qui leur est imputée ainsi qu'à tous les dossiers de police relatifs à leur affaire, de même qu'à des soins médicaux. UN وينبغي أن تكفل ضمان حق الاتصال بمحام في جو من السرّية لجميع المشتبه بهم، بما في ذلك أثناء عملية الاستجواب والحصول على المساعدة القانونية منذ لحظة توقيفهم وبغض النظر عن جريمتهم المفترضة، والاطلاع على جميع سجلات الشرطة ذات الصلة بقضيتهم، علاوة على الحصول على العلاج الطبي.
    Il devrait veiller à ce que soit garanti à tous les suspects le droit à l'accès à un conseil en toute confidentialité, y compris pendant l'interrogatoire, et à l'aide judiciaire dès le moment de leur arrestation et quelle que soit la nature de l'infraction qui leur est imputée ainsi qu'à tous les dossiers de police relatifs à leur affaire, de même qu'à des soins médicaux. UN وينبغي أن تكفل ضمان حق الاتصال بمحام في جو من السرّية لجميع المشتبه بهم، بما في ذلك أثناء عملية الاستجواب والحصول على المساعدة القانونية منذ لحظة توقيفهم وبغض النظر عن جريمتهم المفترضة، والاطلاع على جميع سجلات الشرطة ذات الصلة بقضيتهم، علاوة على الحصول على العلاج الطبي.
    b) tous les dossiers constituant des preuves seront triés, classés et prêts à être transférés dans un dépôt d'archives permanent; UN (ب) سيجري فرز جميع سجلات الأدلة وتصنيفها وإعدادها للنقل إلى مرفق المحفوظات الدائم؛
    La dernière demande que j'ai adressée au Premier Ministre de la République de Serbie, le 2 février, afin d'accéder à tous les dossiers demeure à ce jour sans réponse. UN كما أنني لم أتلق حتى الآن ردا على طلبي الأخير الذي وجهته في 2 شباط/فبراير إلى رئيس وزراء صربيا لتهيئة الفرصة للإطلاع على جميع سجلات الملكية ذات الصلة.
    25.3 Le Secrétaire du Conseil d'administration est nommé par le Directeur général parmi les hauts fonctionnaires de l'Office; il assiste aux réunions du Conseil d'administration, tient tous les dossiers de l'Office et assume toute autre fonction que lui confie le règlement de celui-ci. UN 25-3 يقوم المدير الإداري بتعيين أمين مجلس الإدارة من بين كبار موظفي الهيئة، وذلك لحضور جميع اجتماعات المجلس وحفظ جميع سجلات الهيئة وتنفيذ المهام الأخرى المنصوص عليها في النظام الداخلي للهيئة.
    Les activités relatives à la préparation des dossiers du Tribunal aux fins de transfert au Mécanisme visent essentiellement à ce que tous les dossiers du Tribunal soient numérisés avant ou au moment de l'achèvement de son mandat. Il s'agit entre autres de : UN والهدف الأساسي من الأنشطة المتصلة بإعداد سجلات المحكمة لنقلها إلى الآلية هو التصرف في جميع سجلات المحكمة على النحو المناسب والممتثل لما هو مقرر، بحلول موعد الانتهاء من ولايتها، أو قبله، بما في ذلك ما يلي:
    Ce projet a été élargi en 2012-2013 et des ressources ont été prévues pour traiter tous les dossiers du Tribunal pour lesquels des crédits n'avaient pas été ouverts précédemment, dont les dossiers non judiciaires sur papier du Greffe. UN وتم توسيع نطاق المشروع في فترة عامي 2012-2013 ليشمل موارد للتصرف في جميع سجلات المحكمة التي لم يسبق تخصيص اعتمادات لها، بما في ذلك السجلات الورقية غير القضائية لقلم المحكمة.
    Mademoiselle, nous allons avoir besoin d'accéder à tous les dossiers d'Aife. Open Subtitles (يا آنسة، سنحتاج للوصول إلى جميع سجلات (إيفا
    Comme c'était un OTR, cela signifierait tous les dossiers médicaux auraient été confisqués par les fédéraux, mais nous avons toujours des copies à Homeland. Open Subtitles منذ هذا كان وتر، ذلك يعني جميع سجلات المستشفى قد صودرت من قبل البنك الفدرالي الأمريكي ، ولكن لكنا لا يزالون ديك نسخ في الوطن .
    Au paragraphe 30, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal d'élaborer un calendrier d'achèvement et de finalisation de tous les registres d'inventaire, d'assurer le respect des directives correspondantes et de mettre en place des procédures pour garantir l'exactitude des informations relatives au système de contrôle du matériel des missions. UN 691 - في الفقرة 30، أوصى المجلس بأن تضع المحكمة إطارا زمنيا لإنجاز جميع سجلات الأصول ووضعها في صيغتها النهائية وإنفاذ الامتثال للتوجيهات الصادرة في هذا الصدد وتنفيذ الإجراءات الرامية إلى الاحتفاظ بمعلومات دقيقة في نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Le Comité recommande que le Tribunal élabore un calendrier d'achèvement et de finalisation de tous les registres d'inventaire, assure le respect des directives correspondantes et mette en place des procédures pour garantir l'exactitude des informations relatives au système de contrôle du matériel des missions. UN 30 - ويوصي المجلس أن تضع المحكمة إطارا زمنيا لاستيفاء جميع سجلات الأصول ووضعها في شكلها النهائي، وتنفيذ الامتثال للأوامر توجيهية الصادرة في هذا الصدد وتنفيذ إجراءات ترمي إلي إحتفاظ نظام مراقبة الأصول الميدانية بمعلومات دقيقة.
    Les copies de tous les documents et des enregistrements des opérations doivent être conservées pendant au moins cinq ans. UN ولا بد من الاحتفاظ بنسخ من جميع سجلات الوثائق والمعاملات لمدة خمس سنوات على الأقل.
    Fournir également des informations sur les mesures prises pour que tous les registres des personnes privées de liberté soient dûment et immédiatement remplis et tenus à jours. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة استيفاء وتحديث جميع سجلات الأشخاص المسلوبة حريتهم على نحو ملائم وبشكل فوري.
    Transmettre tous les comptes rendus des réunions du Bureau du Comité des représentants permanents au Président/Bureau du Conseil d'administration ainsi qu'aux membres du Comité des représentants permanents. UN إحالة جميع سجلات مكتب لجنة الممثلين الدائمين إلى رئيس مجلس الإدارة/المكتب وكذلك أعضاء لجنة الممثلين الدائمين.
    29. Corriger les divergences relevées dans les livres de comptes; et examiner tous les livres de comptes afin de s'assurer qu'ils n'ont pas d'autres divergences UN تلافي أوجه التضارب التي لوحظت في سجلات الأصول؛ واستعراض جميع سجلات الأصول لكفالة عدم احتوائها على أوجه تضارب مماثلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more