Le Comité exécutif du Groupe se composait de tous les fonds et programmes des Nations Unies qui participaient aux activités de développement. | UN | واللجنة التنفيذية لهذا الفريق مؤلفة من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في حقل عمليات التنمية. |
En 1997, ces dépenses seront 54 fois plus élevées que le budget assigné à l'assistance technique de tous les fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وبحلول ١٩٩٧ ستمثل هذه النفقات ٥٤ ضعف حجم ميزانية المساعدة الفنية التي تسديها جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، مجتمعة. |
Le Comité exécutif du Groupe se composait de tous les fonds et programmes des Nations Unies qui participaient aux activités de développement. | UN | واللجنة التنفيذية لهذا الفريق مؤلفة من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في حقل عمليات التنمية. |
∙ De demander à tous les fonds et programmes des Nations Unies chargés d'activités de développement dans un pays donné de participer conjointement à un cadre commun d'aide au développement; | UN | ● الطلب إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المسؤولة عن اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد القطري أن تتضافر معا ضمن إطار مشترك للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة؛ |
tous ces fonds et programmes disposeraient d'ici à l'année prochaine d'informations concernant le montant des contributions dès le premier mois de chaque exercice et les versements seraient effectués en fonction d'un calendrier fixé d'avance. | UN | وأنه بحلول السنة المقبلة ستكون لدى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة معلومات اعتبارا من الشهر اﻷول من كل سنة مالية بشأن المبالغ التي سيتم التبرع بها وستوزع اﻷموال وفقا لجدول زمني ثابت. |
La recommandation tendant à ce que le Conseil serve d'entité dirigeante unificatrice à laquelle tous les fonds et programmes de l'ONU font rapport au sujet des principales questions de politiques est une recommandation judicieuse. | UN | إن التوصية التي تفيد بأن يعمل المجلس ككيان رئاسي توحيدي تقدم اليه جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تقارير وبيانات عن اﻷمور المتعلقة بالسياسات الرئيسية توصية سليمة. |
Il a toutefois souligné que le nouveau processus de financement avait été bien accueilli par son gouvernement et qu’un service spécial avait été créé qui avait pour fonctions de gérer les contributions faites à tous les fonds et programmes des Nations Unies dans le cadre du système de financement pluriannuel. | UN | إلا أنه أكد أن عملية التمويل الجديدة حظيت بترحيب حكومته وأن وحدة خاصة قد أنشئت لمعالجة مسألة التبرعات المقدمة إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في إطار نظام التمويل المتعدد السنوات. |
Il a toutefois souligné que le nouveau processus de financement avait été bien accueilli par son gouvernement et qu’un service spécial avait été créé qui avait pour fonctions de gérer les contributions faites à tous les fonds et programmes des Nations Unies dans le cadre du système de financement pluriannuel. | UN | إلا أنه أكد أن عملية التمويل الجديدة حظيت بترحيب حكومته وأن وحدة خاصة قد أنشئت لمعالجة مسألة التبرعات المقدمة إلى جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة في إطار نظام التمويل المتعدد السنوات. |
Il a aussi un rôle important à jouer dans la concrétisation d'une proposition de l'ONU selon laquelle tous les fonds et programmes des Nations Unies au niveau des pays devraient occuper des locaux communs de l'ONU. | UN | ويضطلع البرنامج اﻹنمائي أيضا بدور في المساعدة في الاضطلاع بتنفيذ اقتراح اﻷمم المتحدة بأن يعمل جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري في أماكن عمل مشتركة لﻷمم المتحدة. |
tous les fonds et programmes des Nations Unies exécutant des activités de développement dans un pays donné conjugueront leurs efforts, sous la direction du coordonnateur résident en sa qualité de chef de l'équipe de pays des Nations Unies, pour mettre au point le Plan-cadre en consultation avec le gouvernement concerné, pour appuyer son action. | UN | وستتآزر جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة إنمائية في بلد ما، تحت إشراف المنسق المقيم بوصفه قائد فريق اﻷمم المتحدة القطري، بغية إعداد إطار المساعدة اﻹنمائية دعما للحكومة المعنية وبالتشاور التام معها. |
tous les fonds et programmes des Nations Unies exécutant des activités de développement dans un pays donné conjugueront leurs efforts, sous la direction du coordonnateur résident en sa qualité de chef de l'équipe de pays des Nations Unies, pour mettre au point le plan-cadre en consultation avec le gouvernement concerné, pour appuyer son action. | UN | وستتآزر جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة إنمائية في بلد ما، تحت إشراف المنسق المقيم بوصفه قائد فريق اﻷمم المتحدة القطري، بغية إعداد إطار المساعدة اﻹنمائية دعما للحكومة المعنية وبالتشاور التام معها. |
Il convient de noter que tous les fonds et programmes des Nations Unies et la majorité des autres organisations du système des Nations Unies pour le développement n'adoptent pas des plans de financement pluriannuels. | UN | 37 - وتجدر الإشارة إلى أن الأطر التمويلية المتعددة السنوات قد اعتمدت من قبل جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة، أو من قبل معظم ما تبقى من مؤسسات نظام الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Département a également encouragé tous les fonds et programmes des Nations Unies à utiliser iSeek sur la base d'accords de réciprocité pour ce qui est de l'accès à leurs intranets respectifs. iSeek est accessible depuis juin 2007 au secrétariat de la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba. | UN | وقد شجعت الإدارة أيضاً جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة على استخدام موقع ISeek بناء على اتفاقات تتيح لكل طرف دخول شبكة الإنترانت الخاصة بالطرف الآخر. وفي حزيران/ يونيه 2007، أصبح موقع ISeek متاحاً لأمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
8. Invite tous les fonds et programmes des Nations Unies ainsi que les institutions spécialisées à étudier de nouvelles possibilités de renforcer leur base de ressources, y compris, le cas échéant, en utilisant les cadres de financement pluriannuels comme outils de gestion des ressources intégrant les objectifs, les résultats et les ressources des programmes; | UN | 8 - يدعو جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وكذلك الوكالات المتخصصة إلى مواصلة استكشاف إمكانيات تعزيز قاعدة مواردها وذلك بطرق منها، عند الاقتضاء، أُطر التمويل لسنوات متعددة كأداة لإدارة الموارد تجمع بين أهداف البرنامج ونتائجه وموارده؛ |
Les membres du CCS relèvent que l'IAPWG continue de tirer parti de modalités existantes de coopération entre les organismes des Nations Unies pour améliorer l'harmonisation des pratiques en matière d'achats au sein du Secrétariat de l'ONU et qu'il a entrepris la passation de contrats au Siège de l'ONU auxquels pourraient s'associer tous les fonds et programmes des Nations Unies basés à New York. | UN | 8 - ولاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن الفريق العامل المشترك مازال يستفيد من التعاون القائم فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في العمل على تحسين التواؤم بين ممارسات الشراء داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وأنه منخرط في سلسلة من التعاقدات الفئوية الخاصة بمقر الأمم المتحدة والمفتوحة أمام جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة القائمة في نيويورك. |
tous ces fonds et programmes disposeraient d'ici à l'année prochaine d'informations concernant le montant des contributions dès le premier mois de chaque exercice et les versements seraient effectués en fonction d'un calendrier fixé d'avance. | UN | وأنه بحلول السنة المقبلة ستكون لدى جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة معلومات اعتبارا من الشهر الأول من كل سنة مالية بشأن المبالغ التي سيتم التبرع بها وستوزع الأموال وفقا لجدول زمني ثابت. |