"جميع طائرات" - Translation from Arabic to French

    • tous les appareils
        
    • tous les aéronefs
        
    • tous les avions
        
    La levée de l'état d'alerte aéroportée permanente de tous les appareils de commandement et de contrôle nucléaire; UN سحب جميع طائرات القيادة والسيطرة النووية من الاستنفار الدائم المحمول جواً؛
    - La levée de l'état d'alerte aéroportée permanente de tous les appareils de commandement et de contrôle nucléaire; UN - سحب جميع طائرات القيادة والسيطرة النووية من الاستنفار الدائم المحمول جوا؛ و
    Contrôle et suivi de tous les appareils de la flotte aérienne des Nations Unies en service dans les missions de maintien de la paix, qui sont affectés pour de courtes ou de longues périodes au transport de passagers et de fret et aux opérations intermissions Mouvements aériens ont été contrôlés et suivis. UN رصد وتتبع حركة جميع طائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، لدى قيامها بعمليات استراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية فيما بين البعثات
    Recommandation 13. Le Conseil de sécurité devrait envisager d'instituer une zone d'exclusion aérienne sur toute la région du Darfour pour tous les aéronefs du Gouvernement soudanais et tous ceux qui sont utilisés par les parties au conflit du Darfour. UN التوصية 13: أن ينظر مجلس الأمن في إنشاء منطقة حظر طيران على امتداد منطقة دارفور بأسرها بوجه جميع طائرات حكومة جمهورية السودان والطائرات التي تستخدمها أطراف في الصراع في دارفور.
    Chargé du contrôle de tous les avions et navires des Nations Unies transportant du personnel et du matériel à destination et en provenance de la zone de la mission; s'occupe des documents d'expédition et de tous les documents douaniers. UN يكون مسؤولا عن مراقبة جميع طائرات وسفن اﻷمم المتحدة التي تحمل الموظفين والمعدات من منطقة البعثة وإليها؛ بوالص الشحن وجميع الوثائق الخاصة بالجمارك.
    :: Pointage et contrôle de 12 appareils affrétés et poursuite de tous les appareils des Nations Unies effectuant des vols stratégiques UN :: تعقب 12 طائرة تابعة للأمم المتحدة متعاقد عليها تجاريا، ومراقبتها؛ وتَتَبُّع جميع طائرات الأمم المتحدة المشترِكة في دعم الجسر الجوي الاستراتيجي
    :: Contrôle et suivi de tous les appareils de la flotte aérienne des Nations Unies en service dans les missions de maintien de la paix, qui sont affrétés pour de courtes ou de longues périodes au transport de passagers et de fret et aux opérations intermissions UN :: رصد وتعقب جميع طائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، التي تقوم بعمليات إستراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية فيما بين البعثات؛
    Il a appris que les projections de transport de marchandises reposaient sur le principe d'une exploitation maximale de tous les appareils de la MONUSCO, mais sans qu'il soit porté préjudice aux tâches essentielles de celle-ci, notamment la protection des civils. UN وأُبلغت اللجنة بأن التصوّر الموضوع لحركة الشحن لأغراض الانتخابات يقوم على افتراض تحقيق الاستفادة القصوى من جميع طائرات البعثة دون المساس بمهام البعثة الأساسية الأهمّ، ومنها حماية المدنيين.
    Pointage et contrôle de 12 appareils affrétés et poursuite de tous les appareils des Nations Unies effectuant des vols stratégiques UN تعقب 12 طائرة تابعة للأمم المتحدة متعاقد عليها تجاريا، ورصدها؛ وتَتَبُّع جميع طائرات الأمم المتحدة المشترِكة في دعم الجسر الجوي الاستراتيجي
    Ce dernier a nié l'utilisation de l'appareil et a déclaré que tous les appareils de type An-26 au Soudan portaient un numéro tactique. UN ونفى الممثل تشغيل مثل هذه الطائرة() وذكر أن جميع طائرات أنطونوف - 26 الموجودة لدى السودان تحمل أرقاما تكتيكية.
    Le représentant a ajouté que tous les appareils de type An-26 utilisés par les forces aériennes soudanaises arboraient sur le fuselage une mince ligne rouge, blanche et noire et une cocarde. UN وأضاف الممثل أن جميع طائرات أنطونوف - 26 التي تشغلها القوات الجوية السودانية تحمل على جسمها خطا رفيعا باللون الأحمر والأبيض والأسود ودائرة صغيرة بالألوان نفسها.
    a) À contrôler et suivre tous les appareils de la flotte aérienne des Nations Unies en service dans les missions de maintien de la paix, qui sont affrétés pour de courtes ou de longues périodes au transport de passagers et de fret et aux opérations intermissions; UN (أ) رصد وتعقب جميع طائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، التي تقوم بعمليات استراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية فيما بين البعثات؛
    En 2006, tous les aéronefs d’Air Koryo, à l’exception des Tupolev 204, ont été interdits dans l’espace aérien de l’Union européenne pour des raisons de sécurité et en raison de l’absence de surveillance adéquate de ce transporteur par les autorités compétentes de la RPDC[76]. UN وفي عام 2006، منعت جميع طائرات شركة طيران إير كوريو (Air Koryo) ما عدا الطائرات من طراز توبوليف 204 (Tupolev 204)، من الطيران في أجواء الاتحاد الأوروبي، وذلك مراعاة لمعايير السلامة، وخشية عدم كفاية الإشراف الذي تفرضه السلطات المختصة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على شركة النقل([76]).
    Veille à ce que tous les hélicoptères et tous les avions utilisés dans le cadre de la Mission soient exploités conformément aux normes de sécurité. UN ٧٧ - اخصائي بسلامة الطيران )ف - ٣( - يكون مسؤولا عن رصد معايير السلامة في تشغيل جميع طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين التي تخدم البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more