"جميع لغات" - Translation from Arabic to French

    • toutes les langues officielles
        
    • toutes les langues de
        
    • toutes les autres langues officielles de
        
    • dans toutes les langues
        
    • les six langues
        
    • à toutes les langues
        
    • de toutes les langues
        
    • traiter toutes les langues
        
    • toutes les langues des
        
    • toutes les langues parlées
        
    • dans toutes les autres langues officielles
        
    Actuellement disponible en anglais seulement, elle est en cours de traduction dans toutes les langues officielles de l'ONU. X. Nouvelles formes de criminalité UN وتجري ترجمة القانون النموذجي، المتوفر حاليا باللغة الإنكليزية فقط، إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    Ils seront traduits et imprimés dans toutes les langues officielles de l'ONU en 2011. UN وسوف تترجَم إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وتُطبع في عام 2011.
    Faute de temps, il n'a pas été possible de traduire le rapport dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN فقد تعذَّرت لضيق الوقت ترجمة التقرير إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى. المرفق
    Les Règles ont déjà été traduites dans toutes les langues de l'Organisation des Nations Unies et distribuées aux États Membres. UN والقواعد قد ترجمت الى جميع لغات اﻷمم المتحدة ووزعت على الدول اﻷعضاء.
    Une autre délégation a demandé que toutes les langues de l'ONU soient respectées. UN وطلب وفد آخر احترام جميع لغات اﻷمم المتحدة.
    11. Prend note des travaux accomplis dans l'élaboration du document de séance comprenant des notes et observations sur l'Ensemble de règles minima, et recommande que celui-ci soit traduit dans les meilleurs délais dans toutes les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et qu'il soit largement diffusé; UN 11 - تحيط علما بما أنجز من عمل على إعداد ورقة غرفة الاجتماعات المتضمنة ملاحظات وتعليقات على القواعد النموذجية الدنيا، وتوصي بترجمتها في أسرع وقت ممكن إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى وبنشرها على نطاق واسع؛
    Le logo de l'Année internationale des forêts (2011) dans toutes les langues officielles des Nations Unies UN شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 في جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية
    Ce document, traduit par l’UNESCO dans toutes les langues officielles de l’Organisation des Nations Unies, a reçu un très bon accueil de la part des pays. UN وقد لقيت هذه الوثيقة، التي ترجمتها اليونسكو إلى جميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، قبولا حسنا جدا داخل البلدان.
    Des copies du résumé de l'étude dans toutes les langues officielles de l'ONU ont aussi été distribuées en tant que documents officiels de l'Assemblée générale. UN كما وزعت نسخاً من الخلاصة المترجمة إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    La deuxième partie de la compilation et de l’analyse des normes juridiques a été traduite dans toutes les langues officielles de l’Organisation des Nations Unies, mais la première partie, très longue, n’est toujours disponible qu’en anglais. UN غير أنه، بينما جرت ترجمة الجزء الثاني من مجموعة النصوص والتحاليل إلى جميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، لا يزال الجزء اﻷول منها، بسبب طوله البالغ، متاحا باللغة الانكليزية فقط.
    Elle appuie les efforts du Département pour élargir la page d'accueil des Nations Unies à toutes les langues officielles de l'Organisation, dont le russe. UN كما يدعم وفده جهود اﻹدارة في توسيع صفحة الاستقبال لﻷمم المتحدة لتضم جميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، ولا سيما الروسية.
    Le résumé à l'intention des décideurs sera, en outre, traduit dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وسوف يُترجم موجز صناع السياسات إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Des délégations ont fait observer qu'une réunion avec des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'ONU aurait été préférable. UN وقد ذكر بعض الوفود أنَّه كان من الأفضل أنْ يُعقد الاجتماع مع توفير الترجمة الشَّفوية إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Ils seront traduits dans toutes les langues de travail du Comité et diffusés en tant que documents des Nations Unies si le Secrétariat du Comité les reçoit au plus tard trois mois avant la session au cours de laquelle ils doivent être présentés. UN وتُترجم هذه البيانات إلى جميع لغات عمل اللجنة وتصدر كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة إذا تلقتها أمانة اللجنة في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة التي من المقرر الإدلاء بالبيان فيها.
    Des résumés de ces documents, présentés dans l’une des langues officielles de l’Organisation des Nations Unies, sont traduits et publiés dans toutes les langues de la Conférence. UN وتترجم إلى جميع لغات المؤتمر وتصدر بهذه اللغات، خلاصات هذه الورقات المقدمة بإحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Des résumés de ces documents, présentés dans l’une des langues officielles de l’Organisation des Nations Unies, sont traduits et publiés dans toutes les langues de la Conférence. UN وتترجم إلى جميع لغات المؤتمر وتصدر بهذه اللغات، خلاصات تلك الورقات المقدمة بإحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Une fois traduit dans toutes les langues de travail, il sera distribué comme document officiel du Comité. UN وستوزع، بعد ترجمتها إلى جميع لغات العمل، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Traduction des résumés à l'intention des décideurs dans toutes les langues de l'Organisation des Nations Unies, publication et sensibilisation UN ترجمة موجزات مقرري السياسات إلى جميع لغات الأمم المتحدة، والنشر والتوعية
    11. Prend note des travaux accomplis dans l'élaboration du document de séance comprenant des notes et observations sur l'Ensemble de règles minima, et recommande que celuici soit traduit dans les meilleurs délais dans toutes les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et qu'il soit largement diffusé ; UN 11 - تحيط علما بما أنجز من عمل على إعداد ورقة غرفة الاجتماعات المتضمنة ملاحظات وتعليقات على القواعد النموذجية الدنيا، وتوصي بترجمتها في أسرع وقت ممكن إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى وبنشرها على نطاق واسع؛
    Il est envisagé de traduire ces dispositions dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. UN وسوف يُنظر في ترجمة الأحكام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الست الرسمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    De plus, la conservation, la diffusion et l'emploi de toutes les langues des nationalités et peuples autochtones sont garantis. UN علاوة على ذلك، يكفل البلد الحفاظ على جميع لغات قومياته وشعوبه الأصلية ونشرها واستخدامها.
    Afin de traiter toutes les langues officielles sur un pied d'égalité et de donner suite aux informations fournies par les États Membres, la page Web permettant d'accéder au portail PaperSmart a été conçue de manière à être linguistiquement neutre. UN ولكفالة المساواة في معاملة جميع لغات الأمم المتحدة وكذلك معالجة الملاحظات التي قدمتها الدول الأعضاء، صممت صفحة استقبال محايدة لغويا لدخول البوابة الشبكية للاقتصاد في استخدام الورق.
    Ils devraient aussi veiller à ce que le texte de la Déclaration soit traduit dans toutes les langues des minorités et largement diffusé. UN وينبغي لها أن تعمل على ترجمة الإعلان إلى جميع لغات الأقليات ونشره على نطاق واسع.
    28. La Constitution prévoit la séparation de la religion et de l'État, et toutes les langues parlées en Éthiopie bénéficient de la même reconnaissance de la part de l'État. UN ٢٨- وطبقاً للدستور، فإن الدولة والدين منفصلان، وقد حظيت جميع لغات إثيوبيا بالاعتراف على قدم المساواة من الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more