"جميع مؤسسات التعليم العالي" - Translation from Arabic to French

    • tous les établissements d'enseignement supérieur
        
    :: tous les établissements d'enseignement supérieur devraient mettre en place une formation modulaire dans des domaines spécifiques pour les personnes qui disposent de peu de temps; UN :: قيام جميع مؤسسات التعليم العالي باستحداث مزيد من المقررات الدراسية عن قضايا محددة لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يعانون من ضيق الوقت؛
    Un système uniforme d'admission dans tous les établissements d'enseignement supérieur doit être mis en place en 2003. UN ومن المتوقع تنفيذ نظام موحد للقبول في جميع مؤسسات التعليم العالي في سنة 2003.
    Des services de soins de santé sont mis en place dans tous les établissements d'enseignement supérieur. UN ويتم تنظيم خدمات الرعاية الصحية في جميع مؤسسات التعليم العالي.
    Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre. UN وإضافةً إلى ذلك، توجد في جميع مؤسسات التعليم العالي تقريباً مسارح خاصة للتدريب.
    Cette disposition législative, conjuguée à des facteurs d'ordre social et aux engagements pris au niveau politique, a eu pour conséquence que tous les établissements d'enseignement supérieur publics sont financés presque exclusivement par le budget de l'État. UN وقد حمل هذا الحكم القانوني، بالإضافة إلى عوامل اجتماعية والتزامات سياسية أخرى، جميع مؤسسات التعليم العالي التابعة للقطاع العام على الاعتماد في تمويلها على الميزانية الوطنية بصورة شبه تامة.
    En outre, dans tous les établissements d'enseignement supérieur, des cours sur les droits de l'homme, comportant une information sur la Déclaration universelle des droits de l'homme, les deux Pactes et les autres grands instruments des Nations Unies et du Conseil de l'Europe, sont organisés aux niveaux du deuxième cycle et du troisième cycle. UN ويتم باﻹضافة إلى ذلك في جميع مؤسسات التعليم العالي تنظيم حصص في المرحلتين الدراسيتين الثانوية والعليا عن حقوق اﻹنسان تقدم معلومات عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وعن العهدين الدوليين الخاصّين وعن صكوك اﻷمم المتحدة والمجلس اﻷوروبي اﻷخرى.
    Il s'agit notamment du Bélarus, où ce type de formation a été rendu obligatoire dans tous les établissements d'enseignement supérieur depuis 1998, et au Kazakhstan, où l'on attend du personnel enseignant qu'il connaisse la législation et les droits, notamment les instruments juridiques tels que la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتشمل هذه البلدان بيلاروس التي كان فيها هذا التدريب إلزاميا في جميع مؤسسات التعليم العالي منذ 1998؛ وكازاخستان حيث يُنتظر من المعلمين أن يكونوا ملمين بالقانون والحقوق، بما يشمله ذلك من صكوك قانونية مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    71. Au niveau de l'enseignement supérieur, tous les établissements d'enseignement supérieur du pays, publics et privés, sont tenus de prendre en compte les besoins particuliers des étudiants handicapés admis, et ces étudiants bénéficient d'une aide pour faire face aux besoins de la vie quotidienne. UN 71- وتشجع جميع مؤسسات التعليم العالي الحكومية والخاصة في اليابان على معاملة الطلاب ذوي الإعاقة معاملة خاصة في سياق إجراءات القبول ويقدم إليهم دعم متصل بالاحتياجات المعيشية.
    576. Déjà après l'incorporation de la Lettonie à l'Union soviétique en 1945 les filières en langue russe ont été introduites dans tous les établissements d'enseignement supérieur, et dans toutes les écoles où entraient des enfants russes des cours en langue russe ont été ouverts. UN 576- ومنذ إدماج لاتفيا في الاتحاد السوفياتي عام 1945 أُدخلت اللغة الروسية في جميع مؤسسات التعليم العالي وفي كل مدرسة كان بها أطفال روس، وفتحت فصول لتدريس اللغة الروسية.
    Depuis 1998, aucun quota n'a été appliqué au nombre de filles et de garçons admis dans tous les établissements d'enseignement supérieur du pays. UN 157 - ومنذ عام 1998 لم يجر تطبيق أي حصص محددة على عدد النساء أو الرجال المختارين للدراسة في جميع مؤسسات التعليم العالي في تايلند.
    - La proportion de femmes dans tous les établissements d'enseignement supérieur et membres du Conseil du Land chargé des établissements d'enseignement supérieur doit être d'au moins un tiers, et d'au moins 40 % dans les commissions d'appel pour la nomination des professeurs (Brandebourg); UN نسبة النساء في جميع مؤسسات التعليم العالي وفي مجلس الإقليم المعني بمؤسسات التعليم العالي لتكون الثلث على الأقل، و 40 في المائة على الأقل في لجان الدعوة إلى تعيين الأساتذة (براندينبرغ)
    56. tous les établissements d'enseignement supérieur ont introduit un quota national pour le deuxième et le troisième cycles de l'année universitaire 2012/13, et il a été convenu avec les établissements universitaires publics que 5 % des étudiants bénéficieraient de la gratuité des études. UN 56- واعتمدت جميع مؤسسات التعليم العالي حصة حكومية من مقاعد المرحلتين الثانية والثالثة من التعليم العالي للسنة الدراسية 2012/2013، واتُفق مع الجامعات الحكومية على توفير الدراسة مجاناً ل5 في المائة من الطلاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more