"جميع مؤشرات" - Translation from Arabic to French

    • tous les indicateurs
        
    • tous les éléments relatifs aux indicateurs
        
    • les indicateurs de
        
    • ensemble des indicateurs
        
    Cette page Web comportera des métadonnées sur tous les indicateurs concernant les conférences élaborées et diffusées par des organisations internationales. UN وتضم الصفحة على الشبكة العالمية البيانات الفوقية عن جميع مؤشرات المؤتمرات، التي أعدتها ونشرتها المنظمات الدولية.
    tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    Au paragraphe 96, le Comité a invité ONU-Habitat, qui a accepté, à veiller à ce que tous les éléments relatifs aux indicateurs de succès cités soient réalisation soient étayés par des pièces justificatives UN الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة أن يكفل تدعيم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة وثائقية.
    Dans les pays très touchés, tous les indicateurs de la démographie et du développement rendent compte de l'épidémie. UN وفي البلدان المتأثرة بالوباء بشدة، كان لهذا الوباء أثر سلبي على جميع مؤشرات السكان والتنمية.
    tous les indicateurs de succès ont été analysés et indiqués suivant les divers chapitres du budget approuvé. UN قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة.
    Élaboration de plus de 50 rapports quantitatifs uniques concernant tous les indicateurs de résultats relatifs à la gestion des ressources humaines UN إعداد أكثر من 50 تقريراً كميا يتضمن معلومات فريدة عن جميع مؤشرات أداء الموارد البشرية
    Pour tous les indicateurs du développement ou presque, la Somalie se range parmi les pays les plus pauvres et les plus démunis du monde. UN ويأتي ترتيب الصومال بالنسبة إلى جميع مؤشرات التنمية في عداد أفقر البلدان وأكثرها حرمانا في العالم.
    La crise et la guerre ont eu de graves répercussions sur tous les indicateurs de pauvreté, comme le taux de mortalité infantile, la fréquentation scolaire dans l’enseignement primaire, et le taux de vaccination. UN وقد أثرت اﻷزمة والحرب بدرجة خطيرة في جميع مؤشرات الفقر مثل وفيات اﻷطفال والالتحاق بالمدارس الابتدائية وشمول التحصين.
    De nouvelles bases de données sont mises en place afin de suivre l'évolution de tous les indicateurs du développement par sexe. UN وقد تم تضمينه قواعد بيانات جديدة لمراقبة جميع مؤشرات التنمية المتعلقة بالجنسين.
    tous les indicateurs disponibles du développement font état de la stagnation ou de la détérioration de la croissance économique et du développement. UN وتُبين جميع مؤشرات التنمية المتاحة ركودا أو تدهورا في النمو الاقتصادي والتنمية.
    tous les indicateurs de résultats seront révisés après la mise en place du nouveau modèle de prestation de services et la refonte des modes de fonctionnement. UN وستُنقح جميع مؤشرات الأداء الرئيسية حالما يوضع نموذج تقديم الخدمات الجديد موضع التنفيذ ويُعاد تصميم العمليات.
    On peut observer que les différences entre sexes sont de plus en plus marquées car tous les indicateurs de malnutrition semblent suggérer une situation plus désavantageuse pour les filles. UN ومن الملاحظ زيادة الفروق بين الجنسين، حيث أن جميع مؤشرات سوء التغذية تشير إلى كون الفتيات أكثر حرمانا.
    Si tous les indicateurs relatifs aux droits de l'homme s'appliquent aux peuples autochtones il a été fait particulièrement référence aux enfants autochtones. UN وفي حين تنطبق جميع مؤشرات حقوق الإنسان على الشعوب الأصلية، أُشير على وجه التحديد إلى أطفال تلك الشعوب.
    En ce qui concerne le taux de fécondité, on constate un recul sensible de tous les indicateurs en la matière. UN وفيما يتعلق بمعدل الخصوبة، سُجِّل تراجع ملحوظ في جميع مؤشرات الخصوبة.
    Suivi de tous les indicateurs de la Stratégie et de 80 % des projets de développement par le système de gestion de l'information pour le suivi et l'évaluation de la Stratégie UN تتبع جميع مؤشرات الاستراتيجية ونسبة 80 في المائة من مشاريع التنمية، في إطار وحدة الرصد والتقييم ونظام إدارة المعلومات
    Veiller à ce que tous les éléments relatifs aux indicateurs de succès cités soient étayés par des pièces justificatives UN كفالة أن تكون جميع مؤشرات الانجاز مدعومة بأدلة مستندية
    Veiller à ce que tous les éléments relatifs aux indicateurs de succès cités soient étayés par des pièces justificatives UN كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة
    329. De nombreux progrès ont été réalisés grâce à cette approche comme l'atteste l'évolution de l'ensemble des indicateurs de santé reproductive et dont on peut citer: UN 329- وأُحرز تقدم واسع بفضل هذا النهج مثلما يشهد على ذلك تطور جميع مؤشرات الصحة الإنجابية ويمكن أن نذكر منها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more