tous les mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs de contingents ont été signés, sauf un. | UN | تم التوقيع على جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات ما عدا حالة واحدة. |
Il est recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix s'emploie à obtenir la modification de tous les mémorandums d'accord existants de façon que de telles dispositions y soient insérées. | UN | ويوصى بأن تسعى إدارة عمليات حفظ السلام إلى تعديل جميع مذكرات التفاهم القائمة بحيث تشتمل على هذه الأحكام. |
Faire avancer et superviser la mise en oeuvre de tous les mémorandums d'accord relatifs aux projets mis en place; | UN | وضع جميع مذكرات التفاهم بشأن المشاريع المستهلة والإشراف على تنفيذها |
Les missions permanentes de 50 États Membres ont été informées que les dispositions du texte révisé faisaient désormais partie intégrante de tous les mémorandums d'accord déjà signés et seraient également incluses dans tous ceux qui suivraient. | UN | وقد جرى إعلام البعثات الدائمة لعدد 50 دولة عضوا بأن أحكام المشروع المنقح لمذكرة التفاهم أصبحت جزءا لا يتجزأ من جميع مذكرات التفاهم الموقعة. |
Le Comité recommande à l'Administration de veiller, en liaison avec les pays fournisseurs de contingents, à l'actualisation de tous les mémorandums d'accord pour qu'ils soient en adéquation avec les articles mis à la disposition de chaque mission. | UN | 213 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة، جنباً إلى جنب مع البلدان المساهمة بقوات، تحديث جميع مذكرات التفاهم لكي تعكس الأصناف المتوفرة لدى كل بعثة. |
Au paragraphe 213, le Comité a recommandé à l'Administration de veiller, en liaison avec les pays fournisseurs de contingents, à l'actualisation de tous les mémorandums d'accord pour qu'ils soient en adéquation avec les articles mis à la disposition de chaque Mission. | UN | 85 - في الفقرة 213، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة، جنباً إلى جنب مع البلدان المساهمة بقوات، تحديث جميع مذكرات التفاهم لكي تعكس الأصناف المتوفرة لدى كل بعثة. |
On trouve à l'annexe B du chapitre du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents une définition concernant les travaux légers du génie, cette définition étant reprise dans tous les mémorandums d'accord : | UN | يرد تعريف " الأعمال الهندسية الصغيرة " في المرفق باء من الفصل الثالث من دليل المعدات المملوكة للوحدات، ويتكرر في جميع مذكرات التفاهم: |
On trouve à l'annexe B du chapitre du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents une définition concernant les petits travaux de génie, cette définition étant reprise dans tous les mémorandums d'accord : | UN | 4 - يرد تعريف " الأعمال الهندسية الصغيرة " في المرفق باء من الفصل الثالث من دليل المعدات المملوكة للوحدات، ويتكرر في جميع مذكرات التفاهم: |
Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de veiller à ce que tous les mémorandums d'accord au niveau des pays soient signés en temps voulu et d'intervenir pour régler les divergences entre les organismes à l'origine de la non-signature de mémorandums d'accord. | UN | 290 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكفل توقيع جميع مذكرات التفاهم على الصعيد القطري في حينها، ويتدخل لتسوية الخلافات بين الوكالات التي تؤدي إلى عدم التوقيع على مذكرات التفاهم. |
n) tous les mémorandums d'accord passés entre la Forestry Development Authority et les organismes internationaux de défense de l'environnement devront être réexaminés. | UN | (ن) مراجعة جميع مذكرات التفاهم الموقعة بين هيئة التنمية الحرجية والمنظمات الدولية البيئية. |
À la mi-avril 2006, tous les mémorandums d'accord concernant l'ONUCI avaient été signés, sauf deux (concernant du personnel déployé en juillet et octobre 2005) qui avaient été envoyés au Gouvernement du pays fournisseur de contingents concerné, pour examen et accord. | UN | حتى أواسط نيسان/أبريل 2006 وقعت جميع مذكرات التفاهم الخاصة بالعملية، باستثناء مذكرتي تفاهم مع إحدى الجهات المساهمة بالقوات فيما يتعلق بالأفراد الذين نشروا في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2005 ولقد أرسلتا على الحكومة لاستعراضهما والموافقة عليهما |
En attendant la conclusion de tous les mémorandums d'accord avec les pays qui fournissent des contingents, les crédits incluent le montant estimatif des ressources nécessaires pour financer le remboursement à ces pays du coût du soutien logistique autonome calculé sur la base des mémorandums d'accord déjà signés et de ceux qui sont en cours de négociation. | UN | وريثما يتم إبرام جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، يشمل الاعتماد الاحتياجات المقدرة من أجل تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بقوات استنادا إلى مذكرات التفاهم الموقعة ومشاريع مذكرات التفاهم قيد التفاوض. |
Le Secrétariat s'est employé à mettre la dernière touche à tous les mémorandums d'accord en instance et, au 28 février 2002, la situation des mémorandums d'accord se présentait comme suit : | UN | بذلت الأمانة العامة قصارى جهودها لوضع جميع مذكرات التفاهم المتبقية في صيغتها النهائية. وفيما يلي وضع هذه المذكرات حتى 28 شباط/ فبراير 2002: |
Le Comité spécial encourage le Secrétaire général et les pays intéressés qui fournissent des contingents à prendre les mesures nécessaires en vue d'inclure de nouvelles dispositions sur la déontologie et la discipline dans tous les mémorandums d'accord conclus entre l'Organisation des Nations Unies et les États Membres. | UN | 14 - تحث اللجنة الأمين العام والبلدان المعنية المساهمة بقوات على اتخاذ التدابير المناسبة لإدخال أحكام جديدة تُعنى بالسلوك والانضباط في جميع مذكرات التفاهم التي يتم الاتفاق عليها بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
En attendant la conclusion de tous les mémorandums d'accord avec les pays qui fournissent des contingents, le montant susmentionné inclut également le montant estimatif des ressources nécessaires pour financer le soutien logistique autonome calculé sur la base des mémorandums d'accord déjà signés et de ceux qui sont en cours de négociation. | UN | 74 - وإلى أن تُبرَم جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، يشمل الاعتماد المذكور أعلاه الاحتياجات المقدرة من أجل تكاليف الدعم اللوجستي الذاتي استنادا إلى مذكرات التفاهم الموقعة ومشاريع مذكرات التفاهم. |
En attendant la conclusion de tous les mémorandums d'accord avec les pays qui fournissent des contingents, les crédits susmentionnés incluent le montant estimatif des ressources nécessaires pour financer le remboursement à ces gouvernements du coût du soutien logistique autonome calculé sur la base des mémorandums d'accord déjà signés et de ceux qui sont en cours de négociation. | UN | 80 - وإلى أن تُبرَم جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، يغطي الاعتماد المذكور آنفا أيضا الاحتياجات المقدرة لتسديد ما تدفعه الحكومات المساهمة من أجل تكاليف الدعم اللوجستي الذاتي استنادا إلى مذكرات التفاهم الموقعة وإلى مشاريع مذكرات التفاهم قيد التفاوض الآن. |
Le Comité recommande à l'Administration de veiller, en liaison avec les pays fournisseurs de contingents, à l'actualisation de tous les mémorandums d'accord pour qu'ils soient en adéquation avec les articles mis à la disposition de chaque mission (par. 213). | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة، جنباً إلى جنب مع البلدان المساهمة بقوات، تحديث جميع مذكرات التفاهم لكي تعكس الأصناف المتوفرة لدى كل بعثة (الفقرة 213) |