La famille est la composante la plus fondamentale de l'humanité, qui inculque des valeurs et apporte un soutien à l'individu à tous les stades de la vie. | UN | فالأُسرة هي الدعامة الأكثر أهمية في بناء البشرية وإرساء القيم وتقديم الدعم لجميع الأفراد في جميع مراحل الحياة. |
82. La pauvreté exerce son influence néfaste à tous les stades de la vie humaine de la conception à la tombe, poursuit ce rapport. | UN | ٢٨- ويتابع التقرير أن الفقر يؤثر تأثيراً ضاراً في جميع مراحل الحياة البشرية من المهد إلى اللَحد. |
Par conséquent, les droits de la femme sont parfaitement garantis dans toutes les étapes de la vie du couple. | UN | وبالتالي، فإن حقوق المرأة مضمونة بصورة كاملة في جميع مراحل الحياة الزوجية. |
Dans cette résolution, la Commission souligne que les mesures envisagées en vue de l’amélioration de la situation des femmes doivent tenir compte de toutes les étapes de la vie et que les femmes âgées apportent une contribution importante au développement | UN | وتؤكد اللجنة في القرار المذكور أنه ينبغي للنهج المتعلقة بالنهوض بالمرأة أن تأخذ في الحسبان جميع مراحل الحياة وأن المسنات يقدمن مساهمات هامة في التنمية. |
:: La liberté de choix dans toutes les phases de la vie ne doit pas être conditionnée par des facteurs économiques, culturels ou d'un quelconque autre genre; | UN | :: يجب ألا تكون حرية الاختيار في جميع مراحل الحياة مشروطة بعوامل اقتصادية أو ثقافية أو بأي نوع آخر من العوامل. |
9. Pour satisfaire les besoins alimentaires, le régime alimentaire dans son ensemble doit contenir une combinaison des nutriments nécessaires pour assurer la croissance physique et mentale, le développement et la subsistance de l'individu, ainsi qu'une activité physique, conformément aux besoins physiologiques de l'être humain à tous les stades du cycle de vie et en fonction du sexe et de la profession. | UN | 9- والاحتياجات التغذوية تعني أن النظام الغذائي ككل يتضمن خليطاً من المغذيات اللازمة للنمو الجسمي والنفسي، ولنماء وتطور النشاط البدني. وتكون هذه المغذيات متمشية مع الاحتياجات الفيزيولوجية البشرية في جميع مراحل الحياة ووفقاً لنوع الجنس والمهنة. |
Aujourd'hui, les femmes en Grèce vont au bout de leurs possibilités, assument des rôles importants et complexes et jouissent de leurs privilèges à tous les niveaux de la vie publique. | UN | واليوم تستخدم المرأة اليونانية أقصى قدرات لديها بما يعود عليها بالفائدة فيما تضطلع بأدوار في غاية الأهمية والتعقيد كما تتمتع بامتيازاتها في جميع مراحل الحياة العامة. |
Il a reçu en outre une aide financière de l'UE et de l'UNICEF destinée à appuyer l'élaboration d'une stratégie nationale de protection sociale tenant compte des facteurs de vulnérabilité à tous les âges de la vie. | UN | وقد تلقت الوزارة أيضاً دعماً مالياً من الاتحاد الأوروبي واليونيسيف من أجل صوغ الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية التي تركز على حالات الضعف في جميع مراحل الحياة. |
119. La Commission attire donc l'attention sur le fait que les femmes ont des problèmes spécifiques de santé à tous les stades de la vie. | UN | ٩١١- وتسترعي اللجنة بالتالي الاهتمام إلى واقع أن المرأة تواجه مشاكل صحية محددة في جميع مراحل الحياة. |
Par le biais d'une analyse différenciée selon le sexe, l'intégration de la problématique de l'égalité perçoit les femmes dans leurs relations avec les hommes dans la société, dans toute leur diversité, à tous les stades de la vie et en fonction de leur vécu propre. | UN | ويُستخدم في مراعاة التمايز بين الجنسين تحليل قائم على نوع الجنس ينظر إلى المرأة من منظور مقارنتها بالرجل في المجتمع، بكامل تنوعهما وفي جميع مراحل الحياة وتجاربها. |
4. Les attitudes et normes économiques, sociales et culturelles doivent changer pour permettre à la femme à tous les stades de la vie de prendre la place qui lui revient dans la société. | UN | 4 - ينبغي تغيير المواقف والأعراف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحيث تدمَج النساء في جميع مراحل الحياة بصورة إيجابية كشريكات على قدم المساواة مع الرجل في المجتمع. |
Éduquer les femmes et les doter des moyens de comprendre les cycles de fertilité naturelle de leurs corps leur permet de planifier leur famille tout en préservant leur propre santé et leur bien-être émotionnel, dans le respect de la dignité et de la valeur intrinsèques des femmes durant toutes les étapes de la vie. | UN | إن تثقيف وتمكين النساء لفهم دورات الخصوبة الطبيعية للجسم يسمح لهن بتنظيم أسرهن مع الحفاظ على صحتهن وسلامتهن العاطفية، مع القيام بذلك بطريقة تحترم كرامة المرأة ومكانتها الأصيلتين في جميع مراحل الحياة. |
Les recommandations formulées par la Conférence tiennent compte du cycle de vie et font expressément référence aux «femmes à toutes les étapes de la vie» Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 4-15 septembre 1995 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.96.IV.3). | UN | وتستند التوصيات التي قدمها المؤتمر إلى نهج الدورة العمرية وتشير صراحة إلى " النساء في جميع مراحل الحياة " )٦(. |
Le Programme d’action de Beijing, adopté lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, organisée à Beijing en 1995, a fait des recommandations tenant compte du cycle de vie et a fait explicitement référence aux femmes à toutes les étapes de la vie. | UN | ٤ - وتضمن منهاج العمل، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام ١٩٩٥، توصيات تستند إلى نهج الدورة العمرية وتشير صراحة إلى النساء في جميع مراحل الحياة. |
Aider ceux que nous servons à vivre à travers toutes les phases de la vie dans la dignité et le respect, l'harmonie entre les générations, n'incombe pas qu'au gouvernement, ou au secteur privé, ou à l'individu. | UN | إن مساعدة من نقوم بخدمتهم على أن يعيشوا خلال جميع مراحل الحياة بكرامة واحترام، في إنسجام بين الأجيال، ليست مهمة الحكومة وحدها، أو مهمة القطاع الخاص، أو مهمة الفرد. |
L'Allemagne est attachée au principe que l'on acquiert des connaissances pendant toute son existence : l'éducation doit commencer dès la prime enfance et se poursuivre pendant toutes les phases de la vie, jusqu'à la vieillesse. | UN | 32 - وتنهج ألمانيا نهج التعلم مدى الحياة: حيث يجب أن يبدأ التعليم في سن الطفولة المبكرة وأن يستمر خلال جميع مراحل الحياة حتى سن الشيخوخة. |
9. Pour satisfaire les besoins alimentaires, le régime alimentaire dans son ensemble doit contenir une combinaison des nutriments nécessaires pour assurer la croissance physique et mentale, le développement et la subsistance de l'individu, ainsi qu'une activité physique, conformément aux besoins physiologiques de l'être humain à tous les stades du cycle de vie et en fonction du sexe et de la profession. | UN | 9- والاحتياجات التغذوية تعني أن النظام الغذائي ككل يتضمن خليطاً من المغذيات اللازمة للنمو الجسدي والذهني، ولنماء وتطور النشاط البدني. وتكون هذه المغذيات متمشية مع الاحتياجات الفيزيولوجية البشرية في جميع مراحل الحياة ووفقاً لنوع الجنس والمهنة. |
9. Pour satisfaire les besoins alimentaires, le régime alimentaire dans son ensemble doit contenir une combinaison des nutriments nécessaires pour assurer la croissance physique et mentale, le développement et la subsistance de l'individu, ainsi qu'une activité physique, conformément aux besoins physiologiques de l'être humain à tous les stades du cycle de vie et en fonction du sexe et de la profession. | UN | 9- والاحتياجات التغذوية تعني أن النظام الغذائي ككل يتضمن خليطاً من المغذيات اللازمة للنمو الجسمي والنفسي، ولنماء وتطور النشاط البدني. وتكون هذه المغذيات متمشية مع الاحتياجات الفيزيولوجية البشرية في جميع مراحل الحياة ووفقاً لنوع الجنس والمهنة. |
l) D'encourager la participation des enfants à tous les niveaux de la vie scolaire; | UN | (ل) أن تشجع الأطفال على المشاركة في جميع مراحل الحياة المدرسية؛ |
Le fait d'offrir des soins de qualité, dispensés en temps opportun, durant ces périodes, contribue de manière importante à prévenir la transmission intergénérationnelle d'un mauvais état de santé et a de fortes incidences sur la santé de l'enfant tout au long de sa vie. | UN | وتتيح خدمات الرعاية الجيدة والمقدمة في الوقت المناسب خلال هذه الفترات جميعها فرصاً هامة لمنع انتقال اعتلال الصحة من جيل إلى جيل وتؤثر تأثيراً كبيراً على صحة الطفل في جميع مراحل الحياة. |
Une éducation sexuelle complète et un enseignement sur l'égalité entre les sexes auront des répercussions tout au long du cycle de vie. | UN | ومن شأن التعليم الجنسي الشامل والتثقيف في موضوع المساواة بين الجنسين أن يكون لهما آثار في جميع مراحل الحياة. |