Le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre centres de conférence en 2012 est de 84 %, ce qui est supérieur à la norme, fixée à 80 %. | UN | وبلغ معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة نسبة 84 في المائة في عام 2012، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة في 80 في المائة. |
Pour les trois dernières années, le nombre de réunions ajoutées dans les quatre centres de conférence a également été plus élevé que jamais. | UN | وبلغ عدد الاجتماعات التي أضيفت في جميع مراكز العمل الأربعة أقصى درجات ارتفاعه في السنوات الثلاث الماضية. |
La phase d'élaboration est terminée et le système va être progressivement mis en service dans les quatre centres de conférence. | UN | وقد اكتملت مرحلة إنشائه، ويجري حاليا إعداد هذا النظام لبدء العمل به على مراحل في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Dans l'ensemble, pour les quatre lieux d'affectation, 98 % des demandes de services d'interprétation ont été satisfaites. | UN | وإجمالا، تمت تلبية 98 في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Dans l'ensemble, pour les quatre lieux d'affectation, 92 % des demandes de services d'interprétation ont été satisfaites. | UN | وإجمالا تمت تلبية 92 في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Le logiciel APB est en exploitation, et pourrait être relié à e-Meets, dans les quatre lieux d'affectation. | UN | وفي الوقت ذاته، يعمل برنامج توزيع مهام المترجمين الفوريين بشكل كامل في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Il continuera de mobiliser des ressources dans les quatre centres de conférence pour s'assurer que les documents les plus sensibles soient diffusés dans les délais prescrits. | UN | وستواصل أيضا تعبئة الموارد من جميع مراكز العمل الأربعة لكفالة حُسن توقيت صدور أكثر الوثائق حساسية. |
Des réunions d'information ont été organisées à l'intention des États Membres, par langue, dans les quatre centres de conférence. | UN | ٣٩ - عُقدت جلسات إعلامية معنية باللغات مع الدول الأعضاء في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des ressources affectées aux services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité en tant que complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité comme complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمات المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des ressources affectées aux services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité en tant que complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
À la réunion de coordination tenue en 2010, il a été décidé que le système de créneaux de soumission serait utilisé dans les quatre centres de conférence. | UN | وتقرر في الاجتماع التنسيقي لعام 2010، أن يستخدم نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل الأربعة. |
D'après les renseignements fournis en complément du rapport, le taux d'utilisation global des services de conférence dans les quatre centres de conférence, en 2011, est resté le même qu'en 2010, à savoir de 85 %. | UN | 3 - وفقا للمعلومات المكمّلة للتقرير، فقد ظل معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة في عام 2011 في مستوى 85 في المائة، مثلما كان عليه الحال في عام 2010. |
les quatre lieux d'affectation assurant des services de conférence participent à la répartition de la charge générale de travail des interprètes. | UN | وتساهم جميع مراكز العمل الأربعة المقدمة لخدمات المؤتمرات في عبء العمل الإجمالي فيما يتعلق بالمترجمين الشفويين. |
Elle a été mise en place dans les quatre lieux d'affectation dotés de services de conférence. | UN | وقد نُفذ استخدامها في جميع مراكز العمل الأربعة. |
:: les quatre lieux d'affectation ont réalisé des exercices de planification des capacités afin de déterminer leurs besoins en personnel temporaire. | UN | :: نفذت جميع مراكز العمل الأربعة عمليات تخطيط للطاقة الإنتاجية لتحديد احتياجاتها من موظفي المساعدة المؤقتة. |
Les états et les statistiques concernant les résultats ont été normalisés et la collecte de données se fera quasiment en temps réel dans les quatre lieux d'affectation, ce qui facilitera l'analyse et la prise de décisions. | UN | وبهذا تكون تقارير الأداء والإحصاءات الموحدة قد حددت وسيتم جمعها على أساس شبه مباشر من جميع مراكز العمل الأربعة تحقيقاً للفعالية في التحليل الإداري واتخاذ القرارات. |
Pour résoudre ce problème, le Bureau a proposé un modèle de coopération selon lequel les politiques et pratiques seraient élaborées conjointement dans les quatre lieux d'affectation. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، اقترح المكتب نموذجا تعاونيا يتم فيه وضع السياسات والممارسات بشكل مشترك في جميع مراكز العمل الأربعة. |
D'après le modèle proposé par le BSCI, les politiques et les pratiques seraient mises au point par neuf équipes de travail, au sein desquelles seraient représentés les quatre lieux d'affectation. | UN | وفي النموذج الذي يقترحه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تضع تسع فرق عمل سياسات وممارسات بصورة تعاونية، وتشمل كل منها جميع مراكز العمل الأربعة. |
Le Secrétariat fera rapport sur la question des réunions tenues dans chacun des quatre lieux d'affectation. | UN | وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذه المسألة فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في جميع مراكز العمل الأربعة. |
15. Prie le Secrétaire général d'évaluer les mécanismes permettant de veiller à l'efficacité et de déterminer les responsabilités en matière de gestion des conférences dans les quatre principaux centres de conférence et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-sixième session; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقيِّم آليات الكفاءة والمساءلة في إدارة المؤتمرات في جميع مراكز العمل الأربعة وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
Les visites guidées sont offertes dans les quatre villes sièges (Genève, Nairobi, New York et Vienne). | UN | ٨١ - وتقدَّم الجولات المصحوبة بالمرشدين في جميع مراكز العمل الأربعة التي بها مقار (جنيف وفيينا ونيروبي ونيويورك). |
Pour 2013, le taux global d'utilisation des services de conférence, tous centres de conférence confondus, est de 82 %; si ce chiffre est supérieur à la norme, fixée à 80 %, il traduit une diminution de 2 % par rapport à 2012. | UN | ومعامل الاستخدام بوجه عام الخاص بالاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة في عام 2013 يبلغ 82 في المائة، وهو يبين، وإن كان أعلى من المعيار المرجعي المحدد البالغ 80 في المائة، نقصانا قدره نقطتان مئويتان مقارنة بالمعامل البالغ 84 في المائة في عام 2012. |