En premier lieu, nous pourrions poursuivre avec des déclarations portant sur toutes les questions de désarmement au cours du débat général, comme c'est actuellement le cas, et à la fin de chaque séance, nous pourrions prévoir un temps de parole pour les experts. | UN | أولا، يمكننا أن نواصل الإدلاء ببيانات عن جميع مسائل نزع السلاح في إطار المناقشة العامة، كما هو الحال الآن، وأن نخصص في نهاية كل جلسة وقتا للخبراء. |
Le Nigéria pense que, tout bien considéré, l'Organisation des Nations Unies reste l'enceinte appropriée pour traiter de toutes les questions de désarmement et de maîtrise des armements. | UN | وتعتقد نيجيريا أن الأمم المتحدة في ميزان المتغيرات لا تزال المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح والحد من الأسلحة. |
La déclaration unilatérale faite par l'Iraq en août 1998, selon laquelle toutes les questions de désarmement en suspens avaient été résolues, est en contradiction avec les constatations de la Commission sur l'état de la vérification des déclarations iraquiennes concernant ses activités d'armement chimique interdites. | UN | ويتعارض ما ادعاه العراق من جانب واحد في آب/أغسطس ١٩٩٨ من تسوية جميع مسائل نزع السلاح المعلقة مع استنتاجات اللجنة المتعلقة بحالة التحقق من إعلانات العراق بشأن أنشطة اﻷسلحة الكيميائية المحظورة. |
Les débats ont été centrés sur les armes nucléaires, chimiques et biologiques et sur les armes légères et de petit calibre, mais ont révélé clairement une nouvelle détermination à agir d'urgence, dans un esprit de coopération sans précédent, sur toutes les questions de désarmement et autres questions connexes restées en suspens. | UN | وعلى الرغم من أن التركيز كان منصبّا على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وعلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كان من المشاهد بوضوح نشوء حس مجدد بإلحاح العمل بدرجة لا سابقة لها من التعاون بشأن جميع مسائل نزع السلاح والمسائل الأخرى ذات الصلة العالقة وبالاستعداد له. |
Le Groupe réaffirme que l'ONU est l'instance idoine pour aborder toutes les questions liées au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Je tiens également à saluer M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui, dans sa déclaration de lundi, a donné le ton de ce débat général sur toutes les questions relatives au désarmement. | UN | كما أود أن أرحب بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، الذي مهد، بالبيان الذي أدلى به يوم الاثنين، لهذه المناقشة العامة بشأن جميع مسائل نزع السلاح. |
Les débats ont été centrés sur les armes nucléaires, chimiques et biologiques et les armes légères et de petit calibre, mais ont montré très clairement une nouvelle détermination à traiter d'urgence, dans un esprit de coopération sans précédent, toutes les questions de désarmement et autres questions connexes restées en suspens. | UN | وتركزت المناقشات على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. برز بوضوح شعور متجدد بالإلحاح والاستعداد للعمل على مستوى لم يسبق له مثيل من التعاون بشأن جميع مسائل نزع السلاح المتبقية والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
:: Examiner la situation internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération depuis la convocation de la première session extraordinaire consacrée au désarmement en 1978 [en tenant compte de toutes les questions de désarmement], en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales; | UN | :: تقييم الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 [بالرجوع إلى جميع مسائل نزع السلاح] من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين؛ |
c) Disarmament: A Basic Guide : panneau à double face sur toutes les questions de désarmement, fondé sur la section désarmement de la visite guidée des bâtiments de l'Organisation. | UN | (ج) نزع السلاح: ملصق ذو وجهين كدليل أساسي بشأن جميع مسائل نزع السلاح استنادا إلى جزء نزع السلاح من معرض الجولة برفقة المرشدين. |
e) Fournir au Secrétaire général des analyses, des évaluations et des conseils touchant toutes les questions de désarmement, et exécuter les mandats confiés au Secrétariat dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; | UN | )ﻫ( تزويد اﻷمين العام بالتحليلات والتقييمات والمشورة بشأن جميع مسائل نزع السلاح والوفاء بالمسؤوليات المناطة باﻷمانة العامة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
d) Fournir au Secrétaire général des analyses, des évaluations et des conseils touchant toutes les questions de désarmement, et exécuter les mandats confiés au Secrétariat dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; | UN | )د( تزويد اﻷمين العام بالتحليل والتقييم والمشورة بشأن جميع مسائل نزع السلاح والاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة باﻷمانة العامة في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
d) Fournir au Secrétaire général des analyses, des évaluations et des conseils touchant toutes les questions de désarmement, et exécuter les mandats confiés au Secrétariat dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; | UN | )د( تزويد اﻷمين العام بالتحليل والتقييم والمشورة بشأن جميع مسائل نزع السلاح والاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة باﻷمانة العامة في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
e) Fournir au Secrétaire général des analyses, des évaluations et des conseils touchant toutes les questions de désarmement, et exécuter les mandats confiés au Secrétariat dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; | UN | )ﻫ( تزويد اﻷمين العام بالتحليلات والتقييمات والمشورة بشأن جميع مسائل نزع السلاح والوفاء بالمسؤوليات المناطة باﻷمانة العامة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
Pour sa part, l'Éthiopie continuera à participer pleinement et de façon constructive à l'examen de toutes les questions liées au désarmement, afin d'instaurer un monde meilleur, plus sûr et pacifique. | UN | لا تزال إثيوبيا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة المشاركة بشكل كامل وبنّاء في جميع مسائل نزع السلاح من أجل جعل العالم أفضل وأكثر أمنا وسلاما. |
Plusieurs options s'offrent à nous : poursuivre les déclarations sur toutes les questions relatives au désarmement dans le cadre du débat général ou bien avoir un débat thématique structuré qui soit axé sur les deux questions à l'examen. | UN | يمكننا أن نبقي على ممارسة الإدلاء بالبيانات بشأن جميع مسائل نزع السلاح ضمن المناقشة العامة، أو يمكننا أن نجري مناقشة مواضيعية منهجية تركز على البندين قيد النظر. |