"جميع مشاريع التعاون" - Translation from Arabic to French

    • tous les projets de coopération
        
    • tout projet de coopération
        
    • tous les projets d'assistance
        
    tous les projets de coopération technique ayant trait aux droits de l'homme feront l'objet d'un inventaire qui sera établi et mis à jour sur une base trimestrielle. UN سيتم إعداد دراسة استقصائية مرة كل ثلاثة أشهر وسيحتفظ بها وتتناول جميع مشاريع التعاون التقني ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Un projet visant à faire prévaloir l'équité entre les sexes dans tous les projets de coopération technique est à présent en cours de réalisation. UN ويجري اﻵن تنفيذ مشروع يستهدف تيسير ادماج نوع الجنس في جميع مشاريع التعاون التقني.
    tous les projets de coopération technique ont été remaniés afin de prendre en compte les questions d'environnement. UN وقد أعيد تقييم جميع مشاريع التعاون التقني لكي تشمل الشواغل البيئية.
    Dans tous les projets de coopération technique financés par des donateurs qu'exécute la CNUCED et qui s'adressent à des pôles commerciaux spécifiques, il est de règle que le bénéficiaire apporte une contribution. UN في جميع مشاريع التعاون التقني المموّلة من المانح والمنفذة من قبل الأونكتاد والموجهة إلى نقاط تجارية معيّنة، تكون المساهمة من المستفيد قاعدة.
    1. tout projet de coopération pour la prévention de la délinquance urbaine devrait s'attacher à respecter les principes suivants. UN ١ - ينبغي أن تتقيد جميع مشاريع التعاون المتعلقة بمنع الجريمة في المدن بالمبادئ المبينة أدناه.
    Il a également demandé au secrétariat d'indiquer à quelle date précise l'élaboration du manuel de gestion axée sur les résultats pour la coopération technique serait achevée, tandis qu'un autre a déclaré que tous les projets d'assistance technique devraient suivre une approche de gestion axée sur les résultats. UN وطلب وفد الدولة العضو نفسها إلى الأمانة أن تقدم موعداً محدداً لإنجاز دليل التعاون التقني في إطار الإدارة القائمة على النتائج، فيما قال وفد آخر إنه يتعين على جميع مشاريع التعاون التقني أن تتبع نهجاً قوامه الإدارة القائمة على النتائج.
    On calcule le coût moyen en répartissant ces éléments entre tous les projets de coopération technique pour lesquels des services d'experts ont été assurés pendant l'exercice. UN ويُحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أُنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية.
    On calcule le coût moyen en répartissant ces coûts entre tous les projets de coopération technique pour lesquels des services d'experts ont été assurés pendant l'exercice; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية؛
    58. tous les projets de coopération technique (CT) de l'ONUDI appliquent les mêmes procédures, indépendamment de leur taille et de leur nature. UN 58- تستفيد جميع مشاريع التعاون التقني لليونيدو، بغض النظر عن حجمها ونوعها، من دورات المشاريع المتشابهة.
    Le Fonds de contributions volontaires couvrira tous les projets de coopération technique, y compris ceux mis en œuvre par des bureaux de pays autonomes, qui n'étaient pas visés auparavant. UN وسيشمل صندوق التبرعات للتعاون التقني جميع مشاريع التعاون التقني، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها المكاتب القطرية المستقلة والتي لم تكن مدرجة من قبل.
    Ces mécanismes comprennent des examens semi-annuels de tous les projets ainsi que des examens trimestriels et des missions annuelles de suivi pour tous les projets de coopération technique. UN وتشمل هذه الآليات استعراضات لجميع المشاريع تجرى كل ستة أشهر، فضلا عن استعراضات تجري كل ثلاثة أشهر وبعثات سنوية لرصد جميع مشاريع التعاون التقني.
    Une fois par trimestre, il examine l'exécution de tous les projets de coopération technique avec les responsables de projet, les chefs des équipes par région, le chef du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège et la Section de l'administration. UN وتتولى كل ثلاثة أشهر استعراض تنفيذ جميع مشاريع التعاون التقني مع مديري المشاريع ورؤساء الوحدات الجغرافية ورئيس فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية وقسم الإدارة.
    On calcule le coût moyen en répartissant ces coûts entre tous les projets de coopération technique pour lesquels des services d'experts ont été assurés pendant l'exercice; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    On calcule le coût moyen en répartissant ces coûts entre tous les projets de coopération technique pour lesquels des services d'experts ont été assurés pendant l'exercice; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    On calcule le coût moyen en répartissant ces éléments entre tous les projets de coopération technique pour lesquels des services d'experts ont été assurés pendant l'exercice; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية؛
    Son gouvernement a récemment adopté des directives spécifiques à la coopération au développement qui visent à intégrer le handicap dans tous les projets de coopération au développement. UN وأضاف أن حكومة بلده اعتمدت مؤخرا مبادئ توجيهية محددة للتعاون الإنمائي تهدف إلى تعميم مراعاة الإعاقة في جميع مشاريع التعاون الإنمائي.
    Objectif 7 - Assurer un environnement durable : la durabilité environnementale est un volet majeur de tous les projets de coopération internationale que nous mettons en œuvre et appuyons en Europe et dans le monde entier. UN الهدف 7 - كفالة الاستدامة البيئية: تشكل الاستدامة البيئية عنصرا أساسيا في جميع مشاريع التعاون الدولية التي ننفذها وندعمها حول العالم وفي أوروبا أيضا.
    29. L'examen global préconisait une intensification des efforts visant à ce que tous les projets de coopération technique intègrent de manière plus explicite et plus systématique une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN 29- وأوصى الاستعراض الشامل ببذل المزيد من الجهود من أجل إدراج استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني ضمن جميع مشاريع التعاون التقني إدراجاً أكثر انتظاما ووضوحاً.
    tous les projets de coopération visant à renforcer les institutions et à développer de nouvelles capacités au sein du Bureau du Procureur national chargé de la défense des droits de l’homme ont atteint les objectifs prévus dans les accords de paix. UN ٨١ - وقد حققت جميع مشاريع التعاون الرامية إلى تعزيز الطابع المؤسسي لمكتب المحامي العام لحقوق اﻹنسان، واستحداث قدرات جديدة في صلبه، الأغراض التي وضعت من أجلها في إطار تنفيذ الصلاحيات التي أسندت لتلك المؤسسة بموجب اتفاقات السلم.
    L'objectif de ce comité était de procéder à des évaluations et de faire des recommandations sur tous les projets de coopération technique, et notamment sur leur contenu technique, avant leur présentation aux donateurs, au PNUD et aux gouvernements bénéficiaires. UN ٨٩ - أنشأ المركز في حزيران/يونيه ١٩٩١ لجنة لتقييم المشاريع وإجازتها، غايتها التقييم وتقديم التوصيات بشأن جميع مشاريع التعاون التقني فيما يتعلق بمحتواها الفني قبل تقديمها الى الجهات المانحة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات المستفيدة.
    1. tout projet de coopération pour la prévention de la délinquance urbaine devrait s'attacher à respecter les principes suivants. UN ١ - ينبغي أن تتقيد جميع مشاريع التعاون المتعلقة بمنع الجريمة في المدن بالمبادئ المبينة أدناه.
    Il a également demandé au secrétariat d'indiquer à quelle date précise l'élaboration du manuel de gestion axée sur les résultats pour la coopération technique serait achevée, tandis qu'un autre a déclaré que tous les projets d'assistance technique devraient suivre une approche de gestion axée sur les résultats. UN وطلب وفد الدولة العضو نفسها إلى الأمانة أن تقدم موعداً محدداً لإنجاز دليل التعاون التقني في إطار الإدارة القائمة على النتائج، فيما قال وفد آخر إنه يتعين على جميع مشاريع التعاون التقني أن تتبع نهجاً قوامه الإدارة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more