Elle a également souligné combien il importait que le régime sioniste adhère au Traité et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Il faudrait faire davantage pression sur le régime sioniste pour qu'il adhère au Traité rapidement et sans conditions et qu'il soumette toutes ses installations aux garanties intégrales de l'AIEA sans retard. | UN | وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ولوضع جميع منشآته النووية، دون إبطاء، تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elle a également souligné combien il importait que le régime sioniste adhère au Traité et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Il faudrait faire davantage pression sur le régime sioniste pour qu'il adhère au Traité rapidement et sans conditions et qu'il soumette toutes ses installations aux garanties intégrales de l'AIEA sans retard. | UN | وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ولإخضاع جميع منشآته النووية، دون إبطاء، للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elle a également souligné combien il importait que le régime sioniste adhère au Traité et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Il faudrait faire davantage pression sur le régime sioniste pour qu'il adhère au Traité rapidement et sans conditions et qu'il soumette toutes ses installations aux garanties intégrales de l'AIEA sans retard. | UN | وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ولإخضاع جميع منشآته النووية، دون إبطاء، للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elle a également souligné combien il importait que le régime sioniste adhère au Traité et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Il faudrait faire davantage pression sur le régime sioniste afin qu'il adhère au Traité dès que possible et sans conditions et qu'il place toutes ses installations sous les garanties intégrales de l'AIEA dans les meilleurs délais. | UN | وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شرط، ولوضع جميع منشآته النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elle a également souligné combien il importait que le régime sioniste adhère au Traité et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. | UN | وأكد المؤتمر أيضا أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Il faudrait faire davantage pression sur le régime sioniste afin qu'il adhère au Traité dès que possible et sans conditions et qu'il place toutes ses installations sous les garanties intégrales de l'AIEA dans les meilleurs délais. | UN | وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شرط، ولوضع جميع منشآته النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À la suite de cette conférence, 189 pays dans le monde ont demandé au régime sioniste, seul pays dont le nom a été mentionné dans le document de la Conférence, d'adhérer promptement au TNP en tant que partie non dotée d'armes nucléaires et de placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. | UN | ونتيجة لذلك المؤتمر، دعا 189 بلدا في العالم الكيان الصهيوني، الاسم الوحيد المذكور في وثيقة المؤتمر، إلى الانضمام سريعا إلى معاهدة عدم الانتشار باعتباره طرفا غير حائز للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآته النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les États doivent s'engager en outre à ne pas transférer à Israël des équipements, des informations, des données, des facilités, des ressources, du matériel, de l'expérience technique ou toute autre forme d'assistance dans le domaine nucléaire jusqu'à ce que ce pays soit partie au Traité et ait placé toutes ses installations nucléaires sous observation internationale. | UN | وينبغي أيضا للدول أن تحجم عن نقل أي معدات، أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة أو خبرة تقنية أو أي شكل من أشكال المساعدة في المجال النووي إلى إسرائيل ما لم ينضم هذا البلد إلى المعاهدة ويخضع جميع منشآته النووية إلى التحقق الدولي. |
Bien que l'ensemble de la communauté internationale souhaite faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires, ses appels sont jusqu'à présent restés vain en raison de l'intransigeance du régime israélien, y compris son refus de devenir partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. | UN | ورغم الدعوة العالمية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، لم يُحرز حتى الآن أي تقدم صوب إنشاء هذه المنطقة بسبب السياسة المتعنتة التي يتبعها نظام الإسرائيلي، بما في ذلك رفضه الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ورفضه إخضاع جميع منشآته النووية غير المشمولة بالضمانات للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'étape suivante consiste à prendre des mesures concrètes afin d'obtenir qu'Israël adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et à demander instamment à ce régime d'y adhérer sans retard et sans condition en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire et de soumettre au système de vérification de l'AIEA toutes ses installations nucléaires. | UN | 9 - وتتمثل الخطوة التالية في اتخاذ تدابير ملموسة باتجاه كفالة انضمام النظام الإسرائيلي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، دون أي تأخير ودون أي شرط، بوصفه طرفا غير حائز للأسلحة النووية، وإخضاع جميع منشآته ذات الصلة بالمواد النووية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En toute logique, l'étape suivante consiste à prendre des mesures concrètes afin d'obtenir que le régime sioniste adhère sans retard et sans condition au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et soumette toutes ses installations nucléaires au système de vérification de l'AIEA. | UN | ومن المعقول تماما أن تتمثل الخطوة التالية في اتخاذ تدابير ملموسة باتجاه كفالة انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، دون أي تأخير ودون أي شرط، بوصفه طرفا غير حائز للأسلحة النووية، وإخضاع جميع منشآته ذات الصلة بالمواد النووية لنظام التحقق الذي تطبقه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Conseil devrait notamment condamner la mise au point clandestine et la possession d'armes nucléaires par le régime israélien, l'obliger à abandonner ses armes nucléaires, l'engager à adhérer au Traité sans délai et exiger qu'il place rapidement toutes ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. | UN | وينبغي أن يقوم المجلس بجملة أمور منها إدانة تطوير النظام الإسرائيلي سرا للأسلحة النووية وحيازته لها، وإجباره على التخلي عن الأسلحة النووية، وحثه على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دون إبطاء، ومطالبة هذا النظام بوضع جميع منشآته النووية على الفور تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il faut demander à l'Agence de cesser de fournir des programmes techniques à Israël, s'il n'adhère pas rapidement et inconditionnellement au Traité en qualité d'État non doté d'armes nucléaires et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA, comme préalable indispensable à l'universalité du Traité et au renforcement de sa crédibilité et de son efficacité. | UN | 15 - الطلب من الوكالة الدولية ضرورة وقف البرامج التقنية التي تقدمها إلى إسرائيل، ما لم تنضم دون إبطاء، ودون أي شروط، وكطرف غير نووي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن يخضع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية، كشرط مسبق وضروري لتحقيق عالمية المعاهدة وتعزيز مصداقيتها وفعاليتها. |