"جميع موظفي البعثة" - Translation from Arabic to French

    • tout le personnel de la Mission
        
    • ensemble du personnel de la Mission
        
    • ensemble du personnel de la MINUSTAH
        
    • tous les membres de la Mission
        
    • ensemble du personnel de la MINUT
        
    :: Programme de sensibilisation au VIH, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission UN :: برنامج تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لصالح جميع موظفي البعثة
    :: Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH, reposant notamment sur l'éducation par les pairs, à l'intention de tout le personnel de la Mission UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    :: Programme de sensibilisation au VIH, reposant notamment sur l'éducation par les pairs, à l'intention de tout le personnel de la Mission UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    La sécurité de l'ensemble du personnel de la Mission conjointe est de la plus haute importance, pour moi comme pour la Coordonnatrice spéciale. UN وتشكل سلامة جميع موظفي البعثة المشتركة وأمنهم شاغلاً محوريا بالنسبة لي وللمنسقة الخاصة.
    :: Mise en œuvre d'un programme destiné à sensibiliser l'ensemble du personnel de la Mission à l'infection par le VIH et au sida, notamment au moyen de la dissémination mutuelle de l'information UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    L'INSTRAW a accueilli l'ensemble du personnel de la MINUSTAH basé à Saint-Domingue pendant environ trois semaines après le séisme. UN وقد استوعبت مكاتب المعهد جميع موظفي البعثة العاملين في سان دومينغو لفترة تناهز 3 أسابيع بعد الزلزال.
    Ce groupe offre des services en matière de voyage à tous les membres de la Mission et s'occupe notamment des voyages destinés à assurer la relève des effectifs de la Police des Nations Unies, de l'expédition des effets personnels, des demandes de visa, de l'hébergement et de l'assistance fournie dans les aéroports. UN وتوفر الوحدة خدمات السفر إلى جميع موظفي البعثة بما في ذلك السفر الرسمي المتعلق بتناوب شرطة الأمم المتحدة، وشحن الأمتعة الشخصية، وطلبات الحصول على التأشيرات، وتوفير أماكن الإقامة، والمساعدة في المطارات.
    Permettez-moi pour conclure de remercier ma Représentante spéciale, Ameerah Haq, de son excellent travail et de féliciter l'ensemble du personnel de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies du soutien sans faille qu'ils apportent au peuple timorais au service de la paix, de la stabilité et du développement. UN 67 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلتي الخاصة، أميرة حق، على ما أبدته من مقدرة قيادية، وإلى جميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على ما بذلوه من جهود متواصلة دعما لشعب تيمور - ليشتي في سعيه إلى النهوض بقضايا السلام والاستقرار والتنمية.
    Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH, reposant notamment sur l'éducation par les pairs, à l'intention de tout le personnel de la Mission UN تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران
    Programme de sensibilisation au VIH, y compris sous forme de sensibilisation par les pairs, pour tout le personnel de la Mission UN توفير برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لفائدة جميع موظفي البعثة
    L'Équipe déontologie et discipline a poursuivi ses activités visant à garantir que tout le personnel de la Mission se conforme au Code de conduite des Nations Unies pour le Soudan. UN كما واصل فريق السلوك والتأديب أنشطته لكفالة التزام جميع موظفي البعثة بمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك في السودان.
    Programme de sensibilisation au VIH, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission, par le biais de sessions de formation animées par l'Équipe médicale et le coordonnateur de la lutte contre le VIH de la Mission UN برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لفائدة جميع موظفي البعثة من خلال تدريب يجريه الفريق الطبي، ومركز التنسيق في البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    :: Programme de sensibilisation à la question du VIH/sida, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission, par le biais de sessions de formation animées par l'Équipe médicale et le coordonnateur de la lutte contre le VIH de la Mission UN :: برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لفائدة جميع موظفي البعثة من خلال تدريب يجريه الفريق الطبي، ومركز التنسيق في البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    Un projet visant à analyser et à mettre à jour le tableau d'effectifs a été achevé à la fin du deuxième trimestre de 2011 et les formulaires de notification administrative ont été régularisés pour qu'y soient consignées les dates d'arrivée et de départ de tout le personnel de la Mission. UN انتهى إعداد مشروع لتحليل واستكمال ملاك الموظفين في الربع الثاني من عام 2011، وسويت الإجراءات المتعلقة بحركة الموظفين لتسجيل تواريخ وصول ومغادرة جميع موظفي البعثة.
    :: 417 séances d'information sur la sécurité et les plans d'urgence pour tout le personnel de la Mission, comprenant des informations quotidiennes sur la sécurité, des réunions mensuelles de l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité, des conseils en matière de sécurité, des réunions mensuelles du groupe de la coordination, des réunions de coordination mensuelles avec les autorités locales, et un plan d'urgence UN :: تنظيم 417 من دورات المعلومات بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ بالنسبة إلى جميع موظفي البعثة. ويشمل ذلك تقديم معلومات أمنية يومية وعقد اجتماعات شهرية لأفرقة إدارة الأمن وإصدار إشعارات أمنية وعقد اجتماعات شهرية لأفرقة التنسيق إلى جانب اجتماعات تنسيق شهرية مع السلطات المحلية واعتماد خطة طوارئ
    Programme de sensibilisation au VIH, notamment par des échanges éducatifs entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la Mission UN برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما يشمل التثقيف عن طريق الأقران
    Mise en œuvre d'un programme destiné à sensibiliser l'ensemble du personnel de la Mission à l'infection par le VIH et au sida, notamment au moyen de la dissémination mutuelle de l'information UN تنفيذ برنامج توعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    Exécution d'un programme de sensibilisation au VIH/sida, et notamment d'activités d'éducation par les pairs, à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل منها التوعية عن طريق الأقران
    :: Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH/sida, y compris l'éducation par les pairs, à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز، بوسائل منها التوعية عن طريق الأقران
    Le titulaire sera chargé du programme de sensibilisation au VIH/sida, y compris par l'échange d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la Mission. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤولية برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ويشتمل هذا البرنامج على التوعية من قِبَل الأقران لفائدة جميع موظفي البعثة.
    Au nom du Groupe des Amis d'Haïti, je remercie également M. Edmond Mulet pour ses efforts inlassables en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et salue le dévouement et l'abnégation de l'ensemble du personnel de la MINUSTAH. UN وأود أن أشكر أيضاً، نيابة عن مجموعة الأصدقاء، السيد إدمون موليه، على عمله الدؤوب بصفته الممثل الخاص للأمين العام، وأشكر جميع موظفي البعثة على تفانيهم وتضحياتهم النبيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more