"جميع هذه الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • toutes ces Parties
        
    • toutes ont précisé les
        
    • toutes les parties congolaises
        
    • tous ces acteurs
        
    Un comité directeur comprenant toutes ces Parties élaborera les politiques relatives au contrôle des diamants. UN وستقوم لجنة توجيه مؤلفة من جميع هذه الأطراف بوضع السياسات الخاصة بالرقابة على الماس.
    À l'exception du Kazakhstan, toutes ces Parties allaient probablement terminer leur processus de ratification très prochainement. UN ومن المحتمل أن تستكمل جميع هذه الأطراف باستثناء كازاخستان عملية التصديق في وقت قريب.
    toutes ces Parties n'auraient pas nécessairement connaissance des usages convenus et des habitudes établies entre le cédant initial et le cessionnaire initial. UN وليس من الضروري أن تكون جميع هذه الأطراف على بينة بالأعراف التي اتفق عليها المحيل الأولي والمحال اليه الأولي والممارسات التي أرسيت بينهما.
    22 Parties ont indiqué avoir procédé à des exportations en 2013 et toutes ont précisé les pays de destination de tout ou partie de leurs exportations UN أبلَغ 22 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    La mise en place de partenariats entre tous ces acteurs est une importante condition préalable à la création d'un régime durable et cohérent de protection sociale. UN وبناء الشراكات فيما بين جميع هذه الأطراف الفاعلة متطلب أولي هام لتعزيز نظام مستدام ومتجانس للحماية الاجتماعية.
    D'une manière générale, il est admis que l'existence de la sûreté ne devrait pas évincer la loi applicable à la relation entre toutes ces Parties et le constituant et que cette loi devrait aussi régir la relation de ces parties avec le créancier garanti. UN ومن المقبول عموما أن وجود الحق الضماني لا ينبغي أن يحل محل القانون المنطبق على علاقات جميع هذه الأطراف مع المانح وأن هذا القانون ينبغي أن يحكم أيضا علاقاتهم مع الدائن المضمون.
    Au 31 juillet 2007, toutes ces Parties avaient soumis leurs rapports, qui sont aussi appelés rapports initiaux. UN وفي 31 تموز/يوليه 2007 كانت جميع هذه الأطراف قد قدمت تقاريرها، التي تسمى أيضاً التقارير الأولية.
    Au 1er mars 2008, toutes ces Parties avaient soumis leurs rapports, qui sont aussi appelés rapports initiaux, à l'exception de la Croatie, dont le rapport est attendu pour le 28 août 2008. UN وفي 1 آذار/مارس 2008، كانت جميع هذه الأطراف قد قدمت تقاريرها، التي تسمى أيضاً تقارير أولية، باستثناء كرواتيا التي من المقرر أن تقدم تقريرها في 28 آب/أغسطس 2008.
    toutes ces Parties ont aussi présenté des informations sur les émissions et absorptions de GES résultant des activités liées au secteur UTCATF visées au paragraphe 3 de l'article 3 et des activités choisies au titre du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN وقدمت أيضاً جميع هذه الأطراف معلومات عن انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة الناشئة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرة 3 من المادة 3 والأنشطة المختارة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    toutes ces Parties ont aussi présenté des informations sur les émissions et absorptions de GES résultant des activités liées au secteur UTCATF visées au paragraphe 3 de l'article 3 et des activités choisies au titre du paragraphe 4 du même article, ainsi que les tableaux du cadre électronique standard (CES) pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2013. UN وقدمت أيضاً جميع هذه الأطراف معلومات عن انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة الناشئة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرة 3 من المادة 3 والأنشطة المختارة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول وجداول النموذج الإلكتروني الموحد الخاصة بها عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    toutes ces Parties ont aussi présenté des informations sur les émissions et absorptions de GES résultant des activités liées au secteur UTCATF visées au paragraphe 3 de l'article 3 et des activités choisies au titre du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. En outre, 36 de ces Parties ont fait parvenir les tableaux du cadre électronique standard (CES) pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2012. UN وقدمت أيضاً جميع هذه الأطراف معلومات عن انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة الناشئة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرة 3 من المادة 3 والأنشطة المختارة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول؛ بينما قدم 36 من هذه الأطراف() كذلك جداول النموذج الإلكتروني الموحد الخاصة بها عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    23 Parties ont indiqué avoir procédé à des exportations en 2013 et toutes ont précisé les pays de destination de tout ou partie de leurs exportations UN أبلَغ 23 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    Nous invitons de nouveau tous ces acteurs à éviter de mettre en danger le résultat des luttes, les enseignements et les succès du processus. UN ونحن نناشد من جديد جميع هذه الأطراف الفاعلة أن تتفــادي المجازفة بتعريض نتائج النضال والدروس المستفـادة ونجاحات هــــذه العمليــــة للخطــــر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more