"جميع هياكل" - Translation from Arabic to French

    • toutes les structures
        
    • tous les bureaux
        
    • ensemble des structures
        
    • les différentes structures
        
    En plus de toutes les structures prise en charge citées à partir du paragraphe 275 jusqu'au paragraphe 289 du rapport initial, il importe de mentionner: UN وبالإضافة إلى جميع هياكل الدعم المذكورة من الفقرة 275 إلى الفقرة 289 من التقرير الأولي ، فمن الجدير الإشارة إلى ما يلي:
    Il (elle) devrait bénéficier du soutien actif de toutes les structures des Nations Unies. UN كما ينبغي أن يحظى بدعم فعلي من جميع هياكل اﻷمم المتحدة.
    Il (elle) devrait bénéficier du soutien actif de toutes les structures des Nations Unies. UN كما ينبغي أن يحظى بدعم فعلي من جميع هياكل اﻷمم المتحدة.
    toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération hybride se trouvent au Darfour. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Fonctionnement de tous les bureaux de l'administration locale, au niveau des municipalités, des districts et de la région, et des institutions civiques et religieuses dans le sud du Liban UN اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération se trouvent au Darfour. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية المختلطة في دارفور.
    toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération se trouvent au Darfour. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    2011 (objectif) : mise en place de toutes les structures de la SLBC, notamment les réseaux régionaux et les mécanismes de financement UN الهدف لعام 2011: اكتمال إنشاء جميع هياكل هيئة الإذاعة المستقلة، بما في ذلك الشبكات الإقليمية، فضلا عن آليات التمويل
    2012 (objectif) : mise en place de toutes les structures de la SLBC, y compris les réseaux régionaux et les mécanismes de financement UN الأنشطة المستهدفة لعام 2012: إقامة جميع هياكل الهيئة بما في ذلك الشبكات الإقليمية وآليات التمويل
    Des agents de liaison avec les ONG ont été affectés à toutes les structures de coordination mises en place sur le terrain par le Bureau de la coordination de l’aide humanitaire. UN ويوجد في جميع هياكل التنسيق التابعة لمكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في الميدان، موظفو اتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    C'est pour ces raisons que la réduction de la demande et la réadaptation des toxicomanes doit s'accompagner d'une amélioration d'ensemble du fonctionnement de toutes les structures de la société. UN ولهذه اﻷسباب، لا بد من تعزيز خفض الطلب وإعادة تأهيل مدمني المخدرات بتحسين شامل في أداء جميع هياكل المجتمع.
    Il s'ensuit que tous les partis politiques, y compris ceux de l'opposition, sont représentés dans toutes les structures de l'État. UN ويترتب على ذلك أن تكون جميع الأحزاب السياسية، بما فيها اﻷحزاب المعارضة، ممثلة في جميع هياكل الدولة.
    Veuillez également indiquer dans quelle mesure la sexospécificité a été intégrée dans toutes les structures du gouvernement. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن المدى الذي تم به تعميم المنظور الجنساني في جميع هياكل الحكومة.
    toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération se trouvent au Darfour. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération se trouvent au Darfour. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    La nécessité d'une cohérence axée sur le développement au sein de toutes les structures de gouvernance économique internationale était une question qu'il fallait aborder d'urgence. UN وينبغي الإسراع في تلبية الحاجة إلى إقامة ترابط إنمائي التوجه ضمن جميع هياكل الإدارة الاقتصادية الدولية.
    toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération sont installés au Darfour. UN وتقع جميع هياكل القيادة والرقابة والمكاتب الرئيسية التابعة للعملية في دارفور.
    Présente dans toutes les structures de l'Etat, l'armée peut violer en toute impunité la Constitution et ni ses représentants ni leurs proches ne sont jamais traduits devant les tribunaux. UN إن الجيش الموجود في جميع هياكل الدولة بوسعه انتهاك الدستور بحرية وبلا عقوبة، ولم يقدم ممثلوه أو أقاربهم للمحاكمة في أي وقت من اﻷوقات.
    Fonctionnement de tous les bureaux de l'administration locale, au niveau des municipalités, des districts et de la région, et des institutions civiques et religieuses dans le sud du Liban UN اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial réitère sa recommandation d'élaboration et d'adoption, au plus tôt, par l'ensemble des structures et mécanismes pertinents des Nations Unies, d'un plan d'action, intégrant aussi bien la prévention que la lutte contre les discriminations imputées aux religions ou pratiques inadmissibles. UN وكرر أيضا تأكيد المقرر توصيته بأن تشرع جميع هياكل وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن في وضع خطة عمل لا تشمل الجانب الوقائي فحسب بل أيضا جهودا لمكافحة التمييز الذي يعزى للدين أو الممارسات غير اللائقة.
    Le Comité a souligné à cet égard la nécessité d'adopter une approche équilibrée et objective, dans le rapport sur l'exécution des programmes, concernant l'examen des résultats obtenus par les différentes structures et entités du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه من الضروري أن يُتَّبع، عند التقرير عن أداء البرامج، نهج متوازن وموضوعي إزاء استعراض أداء جميع هياكل الأمانة العامة والهيئات التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more