En outre, deux soldats des Forces de défense israéliennes ont été blessés lors d'une attaque près de Naplouse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصيب جنديان من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بجروح في هجوم وقع قرب نابلس. |
deux soldats ont été blessés par des pierres à Khan Younis et à Naplouse. | UN | وأصيب جنديان بجراح بسبب رشقهما بالحجارة في خان يونس وفي نابلس. |
deux soldats des FDI ont été légèrement blessés durant un certain nombre d'incidents de jets de pierres à Hébron. | UN | وتعرض جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابات طفيفة أثناء عدد من حوادث رشق الحجارة في الخليل. |
Au cours de cet affrontement de quatre heures et demie, deux soldats azerbaïdjanais ont été tués et quatre autres blessés dans leur retranchement. | UN | وخلال هذه المعركة التي استمرت أربع ساعات ونصف الساعة، قتل جنديان أذربيجانيان وجرح أربعة جنود وهم في خنادقهم. |
Au moment du passage du Groupe, deux soldats étaient de garde du côté éthiopien. | UN | وكان هناك جنديان يمارسان عملهما على الجانب الإثيوبي وقت زيارة الهيئة. |
Par exemple, le 7 avril 1993, deux soldats nigériens ont été assassinés à un poste de contrôle et un troisième a été blessé. | UN | ففي حادثة واحدة، وقعت في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قُتل جنديان نيجيريان عند إحدى نقاط التفتيش وأصيب جندي آخر. |
deux soldats ont été légèrement blessés à Jabalia lorsque des hommes armés ont ouvert le feu dans leur direction. | UN | وأصيب جنديان بجراح طفيفة في جباليا عندما أطلق مسلحون النار عليهما. |
Deux autres membres de cette bande ont été grièvement blessés et deux soldats légèrement touchés lors de l'échange de coups de feu. | UN | وأصيب عضوان آخران من المجموع بجروح خطرة في تبادل اطلاق النار بينما أصيب جنديان بجروح طفيفة. |
deux soldats ont été légèrement blessés lors d'une fusillade survenue dans le camp de réfugiés de Rafah. | UN | وأصيب جنديان بجروح طفيفة في حادث إطلاق نار في مخيم رفح للاجئين. |
deux soldats ont été blessés lors de deux incidents distincts dans la ville de Gaza et à Ramallah. | UN | واصيب جنديان بجروح في حادثين مستقلين بمدينة غزة ورام الله. |
À Hébron, deux soldats qui patrouillaient à pied ont été légèrement blessés quand ils ont essuyé des jets de pierres et de bouteilles sur l'une des places principales. | UN | وفي الخليل أصيب جنديان بإصابات طفيفة عندما تعرضت دورية من المشاة لوابل من الحجارة والزجاجات في الساحة الرئيسية. |
deux soldats des FDI qui patrouillaient dans la casbah de Naplouse ont été légèrement blessés par l'explosion d'un engin. | UN | وأصيب جنديان بجراح طفيفة عند قيامهما بدورية في القصبة بنابلس، وذلك إثر انفجار عبوة ناسفة. |
Au cours de ces attaques, deux soldats égyptiens avaient été tués, et trois autres grièvement blessés. | UN | ونتيجة هذه الهجمات، لقي جنديان مصريان مصرعهما وأصيب ثلاثة آخرون بجروح خطيرة. |
deux soldats libanais ont été tués et six blessés; un journaliste libanais a trouvé la mort et deux autres civils libanais ont été blessés. | UN | فقد قُتل جنديان لبنانيان وجُرح ستة، كما قُتل صحفي لبناني واحد، بالإضافة إلى جرح مدنيين لبنانيين آخرْين. |
À l'arrivée d'une escouade israélienne, des coups de feu ont été échangés et deux soldats israéliens ont été tués. | UN | ولدى وصول القوات الإسرائيلية إلى مسرح الحدث، نشبت معركة بالأسلحة النارية قتل فيها جنديان إسرائيليان. |
deux soldats ont été grièvement blessés et ont été évacués dans un hôpital proche. | UN | وأصيب جنديان إصابات خطيرة ونُقلا إلى مستشفى قريب. |
L’une de ces trois fois, lorsqu’elle a été emmenée avec une autre femme, deux soldats monténégrins ont fait subir des sévices sexuels aux deux femmes. | UN | وفي إحدى المرات الثلاث، نقلت مع امرأة أخرى فاعتدى جنديان من الجبل اﻷسود جنسيا على الامرأتين. |
Les coupables seraient deux soldats du poste militaire de Lulirema. | UN | وتفيد التقارير بأن مرتكبي هذه الجريمة هما جنديان من نقطة لولي ريما العسكرية. |
Un Serbe du Kosovo d'âge avancé a été escorté de sa maison par des soldats américains de la KFOR quelque moment avant que celle-ci n'explose, blessant les deux soldats. | UN | وقد قام جنديان أمريكيان من قوة كوسوفو بمرافقة شيخ من منزله وذلك دقائق قبل أن ينفجر المنزل ويتسبب في جرح الجنديين. |
Les violeurs seraient des soldats du poste militaire de Lulirema, dans le village de Coliate, à Hatolia, dans le district d'Ermera. Les rapporteurs spéciaux ont encouragé le Gouvernement à enquêter sur ces allégations. | UN | وتفيد التقارير أن مرتكبي جريمة الاغتصاب جنديان من موقع لوليريما العسكري الذي يقع في قرية كولياتي، هاتوليا، مركز إرميرا، وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات. |
Il y avait sur le char deux militaires dont l'un mangeait des pommes chips et l'autre du chocolat. | UN | وكان على سطحها جنديان أحدهما يأكل رقائق البطاطا والآخر يأكل الشوكولاته. |
Deux marines ivres se bagarrant... | Open Subtitles | جنديان ثملان من البحرية يتشاجران. هل هذه هي قضيتك؟ |