"جنديا في" - Translation from Arabic to French

    • militaires par
        
    • hommes par patrouille à raison
        
    • soldats à
        
    • hommes pour
        
    • soldats dans
        
    • soldats du
        
    • soldats en
        
    • soldat dans
        
    • militaires à bord
        
    • soldats des
        
    • soldats par
        
    • soldats de l
        
    229 950 jours-homme de garde stationnaire visant à assurer la sécurité des états-majors de bataillon, des bureaux dans les États et des bases opérationnelles de compagnie (30 militaires par jour, 21 sites, 365 jours) UN 950 229 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في مقرات الكتائب ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا (30 جنديا في اليوم لحماية 21 من مقرات الكتائب/مكاتب الولايات/قواعد السرايا لمدة 365 يوما)
    Jours-homme de garde stationnaire ont été fournis pour assurer la sécurité des bases d'appui de comté (10 à 30 militaires par jour, 20 bases où le niveau d'insécurité est de III ou de IV et où des forces militaires ne sont pas déjà affectées, 365 jours). UN عدد أيام عمل القوات الثابتة التي وفرت الأمن في قواعد دعم المقاطعات (10 إلى 30 جنديا في اليوم لحماية 20 قاعدة على المستوى الثالث/الرابع لم تكن موجودة في نفس موقع القوات العسكرية لمدة 365 يوما)
    Jours-homme de patrouille motorisée et pédestre, les effectifs prévus n'ayant pas tous été déployés et seules 30 bases d'opérations ayant pu être établies (36 hommes par patrouille à raison d'une patrouille pour chacune des 30 bases d'opérations pendant 365 jours) UN يوم من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة إذ أن القوام المقرر نشره لم يُبلغ ولم يُنشأ سوى 30 موقعا للأفرقة (36 جنديا في كل دورية لكل من مواقع الأفرقة الـ 38 لمدة 365 يوما)
    À l'heure actuelle, il maintient quelque 120 soldats à Birao. UN وفي الوقت الحاضر، تحتفظ الحكومة بحوالي 120 جنديا في بيراو.
    65 700 jours-homme pour assurer la protection et la sécurité des contingents, des bases d'opérations et du quartier général opérationnel (30 hommes pour chacun des 6 sites pendant 365 jours) UN 700 65 يوم من عمل الجنود لحماية القوة وضمان أمنها وحماية مواقع الفريق ومن أيام حماية المقر في الميدان (30 جنديا في كل مركز لكل من المراكز الستة لمدة 365 يوما)
    Enfin, selon des informations rapportées par un journal, des terroristes ont tué il y a quelques jours 15 soldats dans des baraquements situés au sud—ouest du pays. UN وأخيرا، ووفقا لمعلومات أبلغت عنها إحدى الصحف، فقد قتل ارهابيون منذ بضعة أيام ٥١ جنديا في ثكنات تقع في جنوب-غرب البلد.
    Les documents échangés par le Gouvernement ont révélé que de janvier à mai 2010, 43 soldats du Tatmadaw avaient été avertis ou rétrogradés, subi une réduction de leur salaire et de leur prime, reçu un blâme pour faute grave, ou été placés en détention dans des prisons militaires et civiles en rapport avec le recrutement illégal d'enfants. UN 113 - وأتاحت الحكومة وثائق تشير إلى أن 43 جنديا في قوات تاتماداو قد أُنذروا أو خفضت رتبهم أو أجورهم وبدلاتهم أو وبخوا توبيخا شديدا أو سجنوا في سجون عسكرية ومدنية فيما يتصل بتجنيد الأطفال بصورة غير مشروعة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2010.
    Bien qu'il ait été convenu que 150 soldats en moyenne seraient cantonnés chaque jour à Vila Nova, ce chiffre est encore loin d'être atteint. UN وبالرغم من أنه كان قد اتفق على أن يؤوى في كل يوم، في المتوسط، ١٥٠ جنديا في فيلانوفا، لا يزال هذا الهدف بعيد المنال.
    Un soldat dans un bar, longue histoire. Quand ça ? Open Subtitles لقد قابلت جنديا في ناد ليلي، قصة طويلة متى كان هذا ؟
    64 240 jours/homme de patrouille côtière conjointe avec les gardes-côtes d'Haïti (8 patrouilles côtières, avec 2 bateaux par patrouille et 11 militaires à bord de chaque bateau, 365 jours par an) UN 240 64 يوم عمل للدوريات الساحلية المشتركة مع الشرطة البحرية الهايتية لرصد الساحل (11 جنديا في كل سفينة x سفينتين لكل دورية x 8 دوريات ساحلية x 365 يوما)
    :: 229 950 jours-hommes de garde stationnaire visant à assurer la sécurité des états-majors de bataillon, des bureaux dans les États et des bases opérationnelles de compagnie (30 militaires par jour, 21 sites, pendant 365 jours) UN :: 950 229 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في مقرات الكتائب ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا (30 جنديا في اليوم لحماية 21 من مقرات الكتائب/مكاتب الولايات/قواعد السرايا لمدة 365 يوما)
    :: 43 800 jours-hommes de garde stationnaire visant à assurer la sécurité dans les bases de soutien de comté où le niveau d'insécurité est égal ou supérieur à III (30 militaires par jour, 4 bases de soutien de comté où le niveau d'insécurité est de III ou de IV et où ne sont pas déjà affectées des forces militaires, 365 jours) UN :: 800 43 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث وما فوقه (30 جنديا في اليوم لحماية 4 قواعد من قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث/الرابع التي لا توجد بالفعل في موقع مشترك مع القوات العسكرية، لمدة 365 يوما)
    32 850 jours-homme de garde stationnaire pour assurer la sécurité des bases d'appui de comté où le niveau d'insécurité est égal ou supérieur à III (30 militaires par jour, 3 bases d'appui de comté où le niveau d'insécurité est de III ou de IV et où des forces militaires ne sont pas déjà affectées, 365 jours) UN 850 32 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد الدعم في المقاطعات عند حدوث تهديد من المستوى الثالث وما فوقه (30 جنديا في اليوم لحماية 3 قواعد دعم في المقاطعات عند مستويَي التهديد الثالث/الرابع غير المتشاركة بالفعل في الموقع مع القوات العسكرية، لمدة 365 يوما)
    499 320 jours-homme de patrouille motorisée et pédestre pour surveiller les mouvements et vérifier les violations commises par les combattants étrangers au Darfour et en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu et au mécanisme de Tripoli (36 hommes par patrouille à raison d'une patrouille pour chacune des 38 bases d'opérations pendant 365 jours) UN 320 499 يوما من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة لرصد تحركات المقاتلين الأجانب في دارفور والتحقق من الانتهاكات التي يرتكبونها وتقديم تقارير عنها إلى لجنة وقف إطلاق النار وآلية طرابلس (36 جنديا في كل دورية لكل من مواقع الفريق الـ 38 لمدة 365 يوما)
    394 200 jours-homme de patrouille motorisée et pédestre, les effectifs prévus n'ayant pas tous été déployés et seules 30 bases d'opérations ayant pu être établies (36 hommes par patrouille à raison d'une patrouille pour chacune des 30 bases d'opérations pendant 365 jours). UN 200 394 يوم من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة إذ أن القوام المقرر نشره لم يُبلغ ولم يُنشأ سوى 30 موقعا للأفرقة (36 جنديا في كل دورية لكل من مواقع الأفرقة الـ 38 لمدة 365 يوما).
    En juillet de cette année, des militants tamouls abattaient 13 soldats à Jaffna. UN وقام مناضلون تاميليون بقتل ٣١ جنديا في جفنه في شهر تموز/يوليه من ذاك العام.
    Jours-homme (30 hommes pour chacun des 36 sites pendant 365 jours), 30 bases d'opérations, 4 camps géants, le quartier général de l'Opération et Zalingei UN يوم من عمل الجنود (30 جنديا في كل مركز لكل من المراكز الـ 36 لمدة 365 يوما) 30 موقعا للأفرقة، وأربعة معسكرات كبرى، ومقر العملية المختلطة، وزالنجي
    À la fin de décembre, la République démocratique du Congo avait déployé 850 soldats dans le cadre de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine. UN وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية نشرت في أواخر كانون الأول/ديسمبر 850 جنديا في إطار بعثة الاتحاد الأفريقي لدعم جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À l'issue de ses entretiens à Moscou et à Douchanbé, il a été convenu que les 350 soldats du Gouvernement tadjik déployés dans le Haut-Badakhchan se retireraient d'ici au 10 avril 1995, ce qui permettrait de lever le principal obstacle à la reprise rapide des négociations. UN وأسفرت المناقشات التي أجراها في موسكو ودوشانبيه عن التوصل إلى تفاهم بشأن سحب جنود الحكومة الطاجيكية الموزوعين في منطقة غورنو باداخشان البالغ عددهم ٣٥٠ جنديا في موعد غايته ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. وبذلك أزيلت العقبة الرئيسية التي تعترض استئناف المفاوضات في وقت مبكر.
    Les procédures engagées par les autorités judiciaires s'agissant de la disparition et de l'exécution sommaire de 25 soldats en avril 2012 est également une mesure encourageante, tout comme l'enquête sur l'arrestation arbitraire et l'exécution sommaire présumées de trois civils par des éléments des forces maliennes, le 19 février. UN وشروع السلطة القضائية في اتخاذ إجراءات قانونية في ما يتعلق باختفاء 25 جنديا في نيسان/أبريل 2012، وإعدامهم بدون محاكمة خطوة إيجابية أيضا كما هو الشأن كذلك بالنسبة للتحقيق في الاعتقال التعسفي المزعوم لثلاثة مدنيين وإعدامهم بدون محاكمة من قبل عناصر من القوات المالية في 19 شباط/فبراير.
    Kok Ksor, lui-même, était soldat dans l'armée fantoche de l'ancien régime sud-vietnamien, a adhéré à l'organisation séparatiste FULRO en 1969, s'est réfugié au Cambodge puis s'est autoproclamé < < général de division > > du FULRO. UN والتحق كوك كسور نفسه، الذي كان جنديا في الجيش العميل للنظام الفييتنامي الجنوبي السابق، بالجبهة الانفصالية في عام 1969، وفر إلى كمبوديا، ثم نصب نفسه " لواءا " للجبهة.
    :: 64 240 jours/homme de patrouille côtière conjointe avec les gardes-côtes d'Haïti (8 patrouilles côtières, avec 2 bateaux par patrouille et 11 militaires à bord de chaque bateau, 365 jours par an) UN :: 240 64 يوما من عمل الدوريات الساحلية المشتركة مع الشرطة البحرية الهايتية لرصد الساحل (11 جنديا في كل سفينة x سفينتين لكل دورية x 8 دوريات ساحلية x 365 يوما)
    Chaque point de contrôle sera surveillé par une section de 12 soldats de l'Armée patriotique rwandaise et de 12 soldats des Forces armées ougandaises. UN وسيتولى المهام في كل واحدة من نقاط التفتيش كتيبة تتكون من 12 جنديا في الجيش الوطني الرواندي وأخرى تتألف من 12 جنديا من قوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    Ces femmes ont été enlevées et détenues dans des unités militaires, pour servir entre 10 et 30 soldats par jour, s'exposant en cas de refus, à être passées à tabac, si elles résistaient ou si elles tentaient de s'échapper. UN فقد كانت النساء يُختطفن ويُقتَدن إلى وحدات الجيش لخدمة عشرة إلى ثلاثين جنديا في اليوم وكن يتعرضن لضرب مبرح في حالة امتناعهن أو مقاومتهن أو محاولتهن الهرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more