"جنديا من" - Translation from Arabic to French

    • soldats de
        
    • soldats des
        
    • soldats du
        
    • soldat de
        
    • hommes de
        
    • hommes des
        
    • soldat des
        
    • membres des
        
    • éléments des
        
    • militaires des
        
    • soldats d
        
    • soldats fournis par
        
    • membres de contingents fournis par
        
    Au début de décembre, un étudiant âgé de 18 ans, N.K., et un garçon de 12 ans, K.F., ont vu environ 25 soldats de l'ALC attaquer et tuer des civils. UN وهو طالب يبلغ من العمر 18 سنة، و ك. ف. البالغ من العمر 12 سنة، حوالي 25 جنديا من جيش تحرير الكونغو يهاجمون ويقتلون المدنيين.
    L’infanterie de l’armée des Serbes de Bosnie a occupé le sommet de la colline située derrière le PO Uniform vers 18 h 30 et 20 à 30 soldats de l’armée des Serbes de Bosnie ont pris le PO peu après. UN واحتل جيش صرب البوسنة قمة التل الواقع خلف نقطة المراقبة يونيفورم في الساعة ٣٠١٨ تقريبا، وبعد ذلك بقليل استولى عدد يتراوح بين ٢٠ و ٣٠ جنديا من جيش صرب البوسنة نقطة المراقبة.
    Plus de 1 450 soldats des UPDF ont été observés alors qu'ils quittaient Buta et Gemena. UN وسُجل أن ما يربو على 450 1 جنديا من جنود قوات الدفاع الشعبي لأوغندا قد غادروا بوتا وجيمينا.
    Durant la même période, au moins 247 soldats des Forces armées du Libéria se sont enfuis en Sierra Leone. UN وفي الفترة نفسها، فرّ ما لا يقل عن 247 جنديا من القوات المسلحة الليبرية إلى سيراليون.
    Cet effectif comprend 5 432 soldats du Burundi, 960 de Djibouti, 4 652 du Kenya et 6 223 de l'Ouganda. UN ويضم هذا القوام 432 5 جنديا من بوروندي و 960 جنديا من جيبوتي و 652 4 جنديا من كينيا و 223 6 جنديا من أوغندا.
    Abattu par des soldats après qu'il eut ouvert le feu sur un autobus et tué un soldat de réserve. (H, JP, 6 décembre 1993) UN قتل برصاص جنود بعد أن أطلق النار على ركاب حافلة وقتل جنديا من الاحتياطــي ﻫ، ج ب، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(
    Selon les mêmes sources, 143 soldats de l'armée de libération de la Palestine reconvertis en agents de police étaient arrivés d'Algérie par le point de passage de Rafiah. UN وذكر هؤلاء المسؤولون أن ١٤٣ جنديا من جيش التحرير الفلسطيني أصبحوا اﻵن مدربين كرجال شرطة، وصلوا من الجزائر عن طريق نقطة عبور الحدود في رفح.
    Ils étaient escortés par 36 soldats de la SPLA et les autorités locales ont estimé que l'affrontement a fait 118 morts, dont 14 soldats de la SPLA. UN وقدّرت السلطات المحلية عدد القتلى بنحو 118 شخصا، من بينهم 14 جنديا من الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Environ 3 450 soldats de l'AMISOM sont actuellement déployés dans quatre bataillons et un quartier général. UN وينتشر حاليا حوالي 450 3 جنديا من قوات البعثة في أربع كتائب ومقر للقوة.
    Chaque point de contrôle sera surveillé par une section de 12 soldats de l'Armée patriotique rwandaise et de 12 soldats des Forces armées ougandaises. UN وسيتولى المهام في كل واحدة من نقاط التفتيش كتيبة تتكون من 12 جنديا في الجيش الوطني الرواندي وأخرى تتألف من 12 جنديا من قوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    En Cisjordanie, 15 soldats des Forces de défense israéliennes et cinq citoyens israéliens ont été blessés lors d'attaques menées par des Palestiniens. UN ففي الضفة الغربية، أسفرت الهجمات التي شنها الفلسطينيون عن إصابة 13 جنديا من قوات الدفاع الإسرائيلية وخمسة مواطنين إسرائيليين.
    Les forces gouvernementales ont été éjectées de la ville pendant l'attaque et 42 soldats des forces armées soudanaises ont été tués pendant les combats. UN وقد طردت القوات الحكومية من شعيرية أثناء الهجوم، وقتل 42 جنديا من قوات الحكومة السودانية في القتال.
    Les pertes israéliennes s'élèveraient à 12 soldats des FDI et 13 civils. UN وتفيد التقارير بأن عدد القتلى بين الإسرائيليين بلغ 12 جنديا من جنود قوات الدفاع الإسرائيلية و 13 مدنيا.
    x 365 jours; et 750 soldats du bataillon de réserve de la Mission UN يوما؛ و 750 جنديا من الكتيبة الاحتياطية للبعثة × 365
    Il comprend 650 soldats du Bangladesh, dont une unité fluviale, et 200 membres des forces spéciales jordaniennes. UN وتتألف الكتيبة من 650 جنديا من بنغلادش، شملت وحدة نهرية، و200 من القوات الخاصة من الأردن.
    Une voisine a indiqué à la mère de Miguel Angel qu'une jeune fille avait assisté à l'enlèvement et qu'elle avait reconnu parmi les ravisseurs un soldat de la base aérienne surnommé " El Mango " . UN وأبلغت احدى الجارات والدة ميغيل آنخل أن شابة شاهدت عملية إلقاء القبض عليه وميزت جنديا من القوات الجوية من القاعدة، بين محتجزيه وهو من القوات الجوية، ويكنى باسم إﻟ " مانغو " .
    10. Au 20 mars 1997, 70 904 hommes de l'UNITA avaient été enregistrés dans les 15 centres de sélection et de démobilisation tenus par l'ONU. UN ١٠ - وحتى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، تم تسجيل ٩٠٤ ٧٠ جنديا من يونيتا في مراكز الاختيار والتسريح التي تقيمها اﻷمــم المتحدة والبالغ عددهــا ١٥ مركزا.
    Dans le contexte des dispositions du Protocole relatif aux questions militaires, il a également été convenu de déployer à Douchanbé 460 hommes des unités armées de l'Opposition tadjike unie et 40 personnes pour la protection des membres de la Commission de réconciliation nationale. UN وفي إطار أحكام البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية، تم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن نشر فرقة عسكرية في دوشانبي تتألف من ٤٦٠ جنديا من التشكيلات العسكرية التابعة للمعارضة الطاجيكية المتحدة، وكذلك من ٤٠ جنديا لحماية أعضاء لجنة المصالحة الوطنية.
    Abattu par des gardes frontière après avoir poignardé un soldat des FDI. (H, JP, 7 janvier 1994) UN قتله شرطة الحدود رميا بالرصاص بعد أن طعن جنديا من جيش الدفــاع الاسرائيلــي )ﻫ، ج ب، ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(
    5. Accueille favorablement le déploiement d’un maximum de 150 éléments des forces armées centrafricaines sur les sites retenus, dont l’intervention se fera conformément aux règles d’engagement des Nations Unies applicables à la Mission; UN ٥ - يرحب بنشر عدد يصل إلى ١٥٠ جنديا من القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى إلى المواقع المختارة، يعملون بموجب قواعد الاشتباك لﻷمم المتحدة السارية على البعثة؛
    Quarante militaires des FDPO, le secrétaire général de la municipalité et un membre d'une organisation non gouvernementale nationale représentant la société civile ont assisté à cette formation. UN وحضر التدريب 40 جنديا من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وأمين عام مكتب رئيس البلدية، ومسؤول من منظمة غير حكومية وطنية كممثل عن المجتمع المدني.
    La hausse des crédits demandés permettra de financer le déploiement progressif de 30 officiers d'état-major, 1 096 soldats d'infanterie et du matériel appartenant aux contingents dans les postes de commandement de secteur du Mécanisme et les bases d'opérations. UN وتغطي الزيادة في الاحتياجات النشر التدريجي لـ30 من ضباط الأركان و 096 1 جنديا من قوات المشاة والمعدات المملوكة للوحدات التابعة لهم إلى مقار قطاعات الآلية ومواقع أفرقتها.
    L'opération comprend actuellement 867 soldats fournis par 21 États membres de l'Union européenne, la Géorgie, la Serbie, la Turquie et la Force de gendarmerie européenne, dont 733 sont déployés en République centrafricaine. UN ٥ - يضم قوام العملية حاليا 867 جنديا من 21 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إلى جانب مساهمات من تركيا، وجورجيا، وصربيا، وكذلك من قوة الدرك الأوروبية، التي أوفدت 733 فردا من أفرادها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Au 3 mai 2010, l'effectif de la FNUOD comportait 1 043 membres de contingents fournis par les pays suivants : Autriche (379), Philippines (343), Inde (193), Croatie (95), Japon (31) et Canada (2). UN 7 - وفي 3 أيار/مايو 2010، كانت القوة تتكون من 043 1 جنديا من البلدان التالية: النمسا (379 جنديا)؛ والفلبين (343 جنديا)؛ والهند (193 جنديا)؛ وكرواتيا (95 جنديا)؛ واليابان (31 جنديا)؛ وكندا (جنديان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more