un soldat de la Mission a succombé à ses blessures. | UN | وجرِح جندي تابع للبعثة وتوفي في وقت لاحق. |
En outre, une fille shan a déclaré qu'elle avait été forcée à épouser un soldat de la Tatmadaw. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شهدت فتاة من شان على أنها أُجبرت على الزواج من جندي تابع للتاتماداو. |
un soldat de la Force a été touché par une décharge de fusil de chasse, sans heureusement être blessé, grâce à son gilet pare-balles. | UN | وفي حالة واحدة، أصيب جندي تابع للقوة بموجة من طلقات بندقية رش؛ ومن حسن الحظ أنه لم يصب لارتدائه سترة واقية. |
un soldat des Nations Unies a été légèrement blessé lors de cet incident. | UN | ونتيجة لذلك، أصيب جندي تابع لﻷمم المتحدة بجروح طفيفة. |
Un seul incident mineur a été signalé à Bujumbura, au cours duquel un soldat de la FDN a été légèrement blessé. | UN | ولم يُـبلغ إلا عن حادث واحد بسيط في بوجومبورا أصيب من جرائه جندي تابع لقوة الدفاع الوطني إصابة خفيفة. |
Lors d’un autre incident, un Palestinien a tenté de poignarder un soldat des FDI dans la casbah d’Hébron. | UN | وفي حادث آخر، حاول فلسطيني طعن جندي تابع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في البلدة القديمة في الخليل. |
Le même mois, une autre fille âgée de 14 ans a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru. | UN | وخلال الشهر نفسه، قام جندي تابع لوحدات الدفاع المحلية في مقاطعة أمورو باغتصاب فتاة عمرها 14 عاما وقتلها شنقا. |
Deux habitants des territoires ont été blessés au cours d'affrontements et un soldat des FDI a été légèrement blessé par une pierre dans la région de Rafah. | UN | وأصيب اثنان من سكان اﻷراضي في أثناء اشتباكات وقعت في منطقة رفح، في حين جُرح جندي تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي جروحا طفيفة عندما أصابه حجر. |
Au point BP12, à Aïta el-Chaab, un soldat de l'ennemi israélien a braqué son fusil sur une équipe du Groupe d'observateurs au Liban. | UN | أقدم جندي تابع للعدو الإسرائيلي على توجيه سلاحه الفردي باتجاه فريق المراقبين الدوليين OGL عند النقطة BP12 - عيتا الشعب. |
Le 6 janvier 2007, une enfant de 4 ans a été violée par un soldat de la FDN à Mugongomana, dans le district de Bujumbura. | UN | وفي 6 كانون الثاني/يناير 2007، اغتصب جندي تابع لقوات التحرير الوطنية طفلة في الرابعة من عمرها في موغونغومانا، بمقاطعة بوجومبورا. |
La mission a ensuite confirmé que le 7 décembre un soldat des Forces centrales de réserve de la police avait blessé par balle dans le camp un déplacé qui était intervenu pour l'empêcher de harceler un groupe de femmes. | UN | وأكدت البعثة أنه في 7 كانون الأول/ديسمبر، قام جندي تابع لشرطة الاحتياطي المركزي بإطلاق النار على أحد النازحين في المخيم، كان قد تدخل لمنع الشرطي من مضايقة مجموعة من النساء، وأصابه بجروح. |
Le 8 juillet, deux hommes ont blessé par balles un soldat de la force de maintien de la paix de la CEI lors d'un contrôle d'identité. | UN | وفي ٨ تموز/يوليه، قام رجلان رفضا اﻹفصاح عن هويتيهما عند نقطة من نقاط التفتيش بإطلاق النار على جندي تابع لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة فأصيب بجراح. |
un soldat de l'UNFICYP qui était de garde au poste d'observation UN-60 et qui avait entendu les coups de feu s'est rendu sur les lieux. Compte tenu de la gravité de la situation, il a été prié de revenir avec son chef de corps. | UN | وجاء جندي تابع لقوة اﻷمم المتحدة كان مناوبا في مركز اﻷمم المتحدة للمراقبة -٦٠ إلى المنطقة بعد ما سمع أصوات العيارات النارية، ونظرا لخطورة الموقف، طلب إليه أن يأتي برفقة قائده. |
Le 16 décembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur l'incident grave survenu le 15 décembre à Naqoura, au cours duquel un soldat des Forces de défense israéliennes a été tué par balle du côté israélien de la Ligne bleue par un soldat libanais. | UN | استمع أعضاء المجلس، خلال مشاورات أجريت في 16 كانون الأول/ديسمبر، إلى إحاطة قدّمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن الحادثة الخطيرة التي وقعت في 15 كانون الأول/ديسمبر في الناقورة، عندما سقط جندي تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي قتيلا على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق برصاص جندي لبناني. |
Le 17 avril, un civil a arraché un appareil photo à un soldat de la FINUL à proximité de Bastara (secteur est) en présence des Forces armées libanaises. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل، في منطقة بسطرة (القطاع الشرقي)، اختطف مدني آلة تصوير من جندي تابع لليونيفيل، بحضور الجيش اللبناني. |
Le 11 septembre 2009, le tribunal militaire de garnison de Bunia, dans la province orientale, a condamné un soldat des FARDC du 132e bataillon à la servitude pénale à perpétuité pour viol et meurtre. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2009 حكمت المحكمة العسكرية في بونيا، المقاطعة الشرقية، على جندي تابع للقوات المسلحة، الكتيبة 132، بالسجن المؤبد بتهمة الاغتصاب والقتل العمد. |
Le 20 août, une patrouille nocturne se dirigeant vers les camps de déplacés situés à proximité près d'El Fasher a été arrêtée par un soldat des Forces armées soudanaises qui a tiré des coups de semonce en l'air. | UN | وفي 20 آب/أغسطس، أوقف جندي تابع للقوات المسلحة السودانية دورية ليلية تابعة للعملية المختلطة كانت متجهة إلى مخيمات المشردين داخليا القريبة من الفاشر وأطلق أعيرة نارية تحذيرية في الهواء. |
À Yambio, dans l'État d'Equatoria central, un partisan d'un candidat indépendant a été hospitalisé après avoir été battu, ainsi qu'un autre militant, dans un bureau de vote le 14 avril par un soldat de la SPLA et un officier des services de renseignement. | UN | وفي يامبيو، بولاية وسط الاستوائية، أُدخل وكيل أحد المرشحين المستقلين المستشفى بعد أن قام جندي تابع للجيش الشعبي وأحد ضباط المخابرات بضربه، هو ووكيل آخر، في أحد مراكز الاقتراع في يوم 14 نيسان/أبريل. |