"جندي وضابط" - Translation from Arabic to French

    • soldats et officiers
        
    Le peuple arménien prend une part importante à la Seconde Guerre mondiale, avec près de 440 000 soldats et officiers arméniens combattant dans les rangs de l'Armée soviétique. UN وشارك الشعب الأرمني بصورة نشطة في الحرب العالمية الثانية. فحارب قرابة 000 440 جندي وضابط أرمني في صفوف الجيش السوفياتي.
    Plus de 700 soldats et officiers des forces armées pakistanaises ont perdu la vie dans ces opérations. UN وفي إطار هذه العملية قُتـِـل ما يزيد على 700 جندي وضابط من القوات المسلحة الباكستانية.
    Plus de 381 000 soldats et officiers cubains ont lutté de manière désintéressée pour la défense de l'intégrité et de la souveraineté de pays africains frères pendant près de trois décennies. UN فقد حارب بتفانٍ أكثر من 000 381 جندي وضابط كوبي للدفاع عن سيادة وسلامة بلدان أفريقية شقيقة، قرابة ثلاثة عقود.
    En tant qu'important fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix avec près de 2 800 soldats et officiers de police affectés à huit missions, le Canada est profondément intéressé et souvent touché directement par les décisions du Conseil. UN إن كندا بوصفها مساهما رئيسيا في عمليات حفظ السلام، بما يقرب من ٨٠٠ ٢ جندي وضابط شرطة يخدمون في ثماني بعثات، مهتمة اهتماما عميقا بقرارات مجلس اﻷمن، بل إنها في معظم اﻷحيان تتأثر بها تأثرا مباشرا.
    En novembre, après discussion et en l'absence de toutes statistiques crédibles et vérifiées et aux fins du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR), on s'est mis d'accord sur une hypothèse de travail d'environ 100 000 soldats et officiers. UN وبعد بعض المناقشات ونظرا لغياب إحصائيات ذات مصداقية يمكن التحقق منها، اتفق على افتراض عملي بوجود 000 100 جندي وضابط لأغراض عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Pendant la période considérée, les effectifs de l'Armée nationale afghane sont passés à environ 152 000 personnes, dont à peu près 23 000 soldats et officiers ont été envoyés suivre divers stages de formation à compter du 26 janvier 2011. UN 10 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نما الجيش الوطني الأفغاني فبلغ قوامه نحو 000 152 فرد منهم 000 23 جندي وضابط كُلفوا بالمشاركة في برامج تدريب مختلفة اعتبارا من 26 كانون الثاني/يناير 2011.
    À ce propos, je tiens à porter les faits suivants à votre attention. Les forces d'occupation turques déployées à Chypre se composent d'environ trente-six mille (36 000) soldats et officiers scindés en deux (2) divisions d'infanterie, une (1) brigade blindée, un (1) régiment blindé, trois (3) régiments d'artillerie, un (1) régiment constitué de forces spéciales, avec les autres unités administratives ou de soutien qui les accompagnent. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيطكم علما بما يلي: تضم قوات الاحتلال التركية في قبرص نحو 000 36 جندي وضابط مقسمين إلى فرقتين للمشاة ولواء مدرع وكتيبة مدرعة وثلاث كتائب مدفعية وكتيبة للقوات الخاصة، وذلك بالإضافة إلى وحدات الدعم والوحدات الإدارية الأخرى.
    Pendant la période considérée, les effectifs de l'Armée nationale afghane ont augmenté et dépassent désormais 164 000 hommes, près de 25 000 soldats et officiers suivant différents programmes de formation. UN 10 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازداد قوام الجيش الوطني الأفغاني ليتجاوز 000 164 فردٍ من بينهم 000 25 جندي وضابط كُلفوا بالمشاركة في برامج تدريب مختلفة.
    [33] En janvier 2009, les FDLR comptaient plus de 7 000 soldats et officiers. UN ([33]) في كانون الثاني/يناير 2009، كانت الجبهة الديمقراطية لتحرير رواندا تضم أكثر من 000 7 جندي وضابط.
    4. Décide également que, jusqu'au 30 juin 2011, l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire maintiendra son effectif total autorisé à 8 650 membres, y compris un effectif maximum de 7 200 soldats et officiers et 192 observateurs militaires, et un effectif maximum de 1 250 policiers et 8 agents des douanes détachés, comme l'autorise la résolution 1933 (2010) ; UN 4 - يقرر أيضا الإبقاء على مجموع القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وهو 650 8 فردا بما يشمل عددا أقصاه 200 7 جندي وضابط أركان و 192 مراقبا عسكريا و 250 1 من أفراد الشرطة و 8 من موظفي الجمارك المنتدبين،وفقا لما أذن به في القرار 1933 (2010)، حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    4. Décide que, jusqu'au 30 juin 2011, l'ONUCI maintiendra son effectif total autorisé à 8 650 membres, y compris un effectif maximum de 7 200 soldats et officiers et 192 observateurs militaires, et un effectif maximum de 1 250 policiers et 8 agents des douanes détachés, comme l'autorise la résolution 1933 (2010); UN 4 - يقرر الإبقاء على مجموع القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وهو 650 8 فردا بما يشمل عددا أقصاه 200 7 جندي وضابط أركان و 192 مراقبا عسكريا، و 250 1 من أفراد الشرطة و 8 موظفي جمارك معارين،وفقا لما أذن به القرار 1933 (2010)، حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    4. Décide que, jusqu'au 30 juin 2011, l'ONUCI maintiendra son effectif total autorisé à 8 650 membres, y compris un effectif maximum de 7 200 soldats et officiers et 192 observateurs militaires, et un effectif maximum de 1 250 policiers et 8 agents des douanes détachés, comme l'autorise la résolution 1933 (2010); UN 4 - يقرر الإبقاء على مجموع القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وهو 650 8 فردا بما يشمل عددا أقصاه 200 7 جندي وضابط أركان و 192 مراقبا عسكريا، و 250 1 من أفراد الشرطة و 8 موظفي جمارك معارين،وفقا لما أذن به القرار 1933 (2010)، حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more