"جنسانية" - Translation from Arabic to French

    • égalité des sexes
        
    • genre
        
    • sexospécifiques
        
    • sexistes
        
    • sexospécifique
        
    • femmes
        
    • égalité entre les sexes
        
    • ventilées par sexe
        
    • problématique hommes-femmes
        
    • parité
        
    • leur sexe
        
    À ce jour, 14 des 25 ministères ont créé leurs Groupes de l'égalité des sexes et d'autres les suivront sous peu. UN وحتى الآن، تم إنشاء وحدات جنسانية في 14 وزارة من بين 25 وزارة، وستقوم الوزارات الأخرى بإنشاء هذه الوحدات قريباً.
    Le Comité directeur pour la parité des sexes est notamment chargé de coordonner les activités relatives à l'égalité hommes-femmes à tous les niveaux dans le pays et d'élaborer une politique nationale d'égalité des sexes. UN وشملت ولاية اللجنة تنسيق الأنشطة الجنسانية على جميع المستويات في سيشيل ووضع سياسة جنسانية وطنية.
    Dans le cadre de la stratégie de sensibilisation, le Groupe anime régulièrement des émissions de radio pour sensibiliser la population à ses droits et aux questions de genre. UN وفي استراتيجية الدعوة، تدير الوحدة بانتظام برامج إذاعية لتثقيف الناس بحقوقهم وبقضايا جنسانية أخرى.
    Défendre leur droit à un logement convenable ne signifie nullement les cantonner dans certains rôles sexospécifiques. UN فالدعوة إلى منح المرأة حقها في السكن اللائق لا تهدف إلى حصر المرأة في أدوار جنسانية معينة.
    Elle voudrait savoir si les programmes et politiques du Gouvernement sont surveillés afin de déterminer s'ils reproduisent des stéréotypes sexistes. UN واستفسرت عما إذا كان يتم رصد البرامج والسياسات الحكومية لمعرفة ما إذا كانت تتمخض عن قوالب نمطية جنسانية.
    L'Association cubaine de techniciens agricoles et forestiers (ACTAF) dispose également d'une stratégie sexospécifique, en privilégiant l'intégration des femmes dans cette activité. UN وتمتلك الرابطة الكوبية لتقنيي الغابات الزراعية استراتيجية جنسانية تشجع النساء على المشاركة في الأنشطة.
    Rapport sur la réunion du groupe d'experts concernant les meurtres de femmes motivés par des considérations sexistes UN تقرير موجز عن اجتماع فريق الخبراء بشأن قتل النساء لأسباب جنسانية
    Le Conseil du Forum Asie-Pacifique a également adopté une politique en matière d'égalité entre les sexes pour que les droits des femmes soient dûment pris en compte dans ses objectifs et programmes. UN واعتمد مجلس منتدى آسيا والمحيط الهادئ أيضاً سياسة جنسانية لضمان إدماج التركيز على حقوق المرأة في أهدافه وبرامجه.
    Elles ont demandé que les rapports à venir comportent des analyses de la problématique hommes-femmes et fondées sur des données ventilées par sexe. UN وطلبت أن تتضمن التقارير في المستقبل تحليلات جنسانية ومصنفة حسب نوع الجنس.
    Lors de l'élaboration du présent rapport, le représentant du SNP rédigeait une politique d'égalité des sexes pour le parti et sensibilisait les dirigeants du parti sur la question. UN ويقوم ممثل الحزب الوطني السيشيلي بصياغة سياسية جنسانية للحزب وتوعية قادة الحزب بأهمية هذه المسألة.
    Un groupe de travail interne a recommandé que de l'aide extérieure soit requise pour aider l'organisation à élaborer et à rendre opérationnelle une véritable stratégie en faveur de l'égalité des sexes en 2012. UN وأوصت فرقة عمل داخلية بتكليف جماعة بتقديم مساعدة خارجية لمساعدة المنظمة على إنتاج استراتيجية جنسانية كاملة في سنة 2012.
    Reste à savoir si la planification de résultats spécifiques en matière d'égalité des sexes se vérifiera. UN وسيكشف القياس الآن ما إذا كان التخطيط لنتائج جنسانية محددة يؤدي أيضا إلى تحقيقها.
    Textes législatifs spécifiques exigeant que les autorités statistiques nationales mènent des enquêtes portant spécifiquement sur l'égalité des sexes UN التشريعات المحددة التي تقضي بأن تجري هيئة الإحصاءات الوطنية استقصاءات جنسانية متخصصة
    la mise en place des cellules focales genre dans tous les départements ministériels et le renforcement de leurs capacités ; UN إنشاء وحدات تنسيق جنسانية في جميع الإدارات الوزارية وتعزيز قدراتها؛
    La violence à l'égard des femmes est un phénomène international enraciné dans des normes de genre patriarcales bien ancrées. UN تنبع ظاهرة العنف ضد المرأة، وهي ظاهرة ذات طابع عالمي، من أعراف جنسانية أبوية عميقة الجذور.
    À l'issue de cette dernière, il a été recommandé, compte tenu de l'évolution de la situation de la femme, d'élaborer une politique nationale genre (PNG). UN وبعد هذا التقييم الأخير أٌوصِي بإعداد سياسة جنسانية وطنية يراعى فيها تطور حالة المرأة.
    :: 50% des systèmes d'alerte rapide mis en place par l'ONU sont pourvus d'indicateurs sexospécifiques UN :: 50 في المائة من نظم الأمم المتحدة للإنذار المبكر تستخدم مؤشرات جنسانية
    :: 100 % des systèmes d'alerte rapide mis en place par l'ONU sont pourvus d'indicateurs sexospécifiques UN :: 100 في المائة من نظم الأمم المتحدة للإنذار المبكر تستخدم مؤشرات جنسانية
    Des politiques et des directives sur la problématique hommes-femmes et la lutte contre le harcèlement sexuel ont été adoptées dans le but d'intégrer une perspective sexospécifique dans les activités des associations d'agriculteurs. UN واعتُمدت سياسات ومبادئ توجيهية جنسانية ومناهضة للتحرش الجنسي بغية مراعاة المنظور الجنساني في عمل منظمات المزارعين.
    Le Gouvernement avait également ventilé ses budgets par sexe afin d'assurer l'application de la politique nationale d'égalité entre les sexes. UN وقد استحدثت الحكومة أيضاً عملية ميزنة جنسانية لضمان تفعيل السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Un site Web complet sur les statistiques ventilées par sexe et la violence à l'égard des femmes a été créé avec le concours des bureaux nationaux de statistique de la région. UN وأُنشئ موقع شبكي شامل بالتعاون مع مكاتب الإحصاء الوطنية في المنطقة يتضمن إحصائيات جنسانية وإحصائيات عن العنف ضد المرأة.
    En vue d'autonomiser les femmes et d'encourager leur participation, des groupes de la problématique hommes-femmes ont été créés au sein de chaque agence gouvernementale. UN ولتمكين المرأة وتشجيع اشتراكها، يجري إنشاء وحدات جنسانية في كل هيئة حكومية.
    Entre-temps, les dirigeants des mouvements féministes n'ont pas encore formulé d'exigences pour leur sexe en matière d'éducation. UN وفي نفس الوقت لم تثر القيادات النسائية مطالب جنسانية محددة فيما يتعلق بالتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more