Cependant, les arguments présentés à l’époque pour permettre à une femme d’adopter la nationalité de son mari pendant le mariage, ou au cas où son mari serait naturalisé, n’ont pas été retenus. | UN | إلا أن الحجج التي سيقت ﻹعطاء الزوجة جنسية الزوج أثناء الزواج وفي حالة تجنس الزوج لم تحرز أي نجاح في ذلك الوقت. |
De même, un changement de nationalité de l'époux ne change pas automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | ولا يؤثر تغيير جنسية الزوج على جنسية الزوجة، أو تصبح عديمة الجنسية أو تفرض عليها جنسية الزوج. |
Toutefois, l'enfant d'une Saoudienne qui décide de prendre la nationalité de son mari étranger peut ultérieurement demandé la nationalité saoudienne. | UN | والطفل من امرأة سعودية إذا قرر أخذ جنسية الزوج فإنه يستطيع مع ذلك أن يتقدم بطلب للحصول على الجنسية السعودية فيما بعد. |
Ainsi, ni le mariage avec un étranger, ni le changement de la nationalité du mari durant leur mariage ne modifie automatiquement leur nationalité, les rend apatrides ou les oblige à prendre la nationalité de leur mari. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج لن يترتب عليه تلقائيا تغيير جنسية الزوجة، أو جعلها بلا الجنسية أو فرض جنسية الزوج عليها. |
Ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage n'entraîne le changement de la nationalité de la femme sans son consentement. | UN | ولا ينطوي الزواج من أجنبي ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج على تغيير جنسية المرأة دون موافقتها. |
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة، أو تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج في أثناء الزواج أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l’oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni le la rend apatride, ni le l'oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l’oblige à prendre la nationalité de son mari. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
Le mariage avec un étranger ou le changement de nationalité du mari au moment du mariage n'entraînent pas automatiquement de changement de nationalité de la femme, n'en fait pas une apatride et ne peut pas constituer un motif pour qu'elle soit obligée à adopter la nationalité de son mari. | UN | والزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج وقت الزواج لا يستلزم تلقائيا تغيير جنسية الزوجة، ولا يحولها إلى شخص عديم الجنسية، ولا يمكن أن يشكل سببا ﻹجبارها على أخذ جنسية زوجها. |
Cet article n'établit pas, toutefois, de mécanismes concrets en vue de l'acquisition de la nationalité du mari, ni de garanties en la matière. | UN | والمؤسف أن هذه المادة من الاتفاقية لا تنص على آليات أو ضمانات محددة بشأن اكتساب جنسية الزوج. |
Parfois, les couples divorcent avant que la femme ait acquis la nationalité du mari. | UN | وأحياناً يطلّق الزوجان قبل أن تحصل الزوجة على جنسية الزوج. |
Pendant la période qui s'écoule avant l'acquisition de la nationalité du mari ou la réception du permis de séjour, il arrive que la femme soit la victime d'actes de violence ou de mauvais traitements commis par le mari. | UN | وفي انتظار الحصول على جنسية الزوج أو على رخصة إقامة قد تتعرَّض المرأة للعنف والاعتداء على أيدي الزوج. |
La perte de la nationalité éthiopienne ne produit aucun effet sur la nationalité de l'épouse et des enfants de l'intéressé. | UN | ولا يكون لفقدان الجنسية الإثيوبية أي أثر على جنسية الزوج الآخر والأولاد. |
Le mariage avec une personne étrangère n'a pas d'effet sur la nationalité du conjoint angolais. | UN | والزواج من أجنبي لا يؤثر في جنسية الزوج الأنغولي. |