"جنسي غير مشروع" - Translation from Arabic to French

    • sexuelle illégale
        
    • sexuels interdits
        
    • sexuelles illégales
        
    L'article 34 confère aux États parties l'obligation de prendre des mesures pour empêcher que des enfants ne soient exploités à des fins de prostitution ou aux fins de la production de matériel de caractère pornographique et, d'une façon générale, " que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale " . UN تفرض المادة ٣٤ على الدول اﻷطراف واجبا لاتخاذ تدابير لمنع استغلال اﻷطفال ﻷغراض البغاء واستخدامهم في انتاج المواد اﻹباحية وبوجه أعم لمنع أي إغراء بتعاطي أي نشاط جنسي غير مشروع أو أي اكراه على ذلك.
    En application de l'article 34 de la Convention, les États parties sont tenus de prendre toutes les mesures appropriées pour empêcher notamment que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale. UN ووفقاً للمادة 34 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً باتخاذ جميع التدابير الملائمة التي تمنع، في جملة أمور، حمل أو إكراه الطفل على الانخراط في أي نشاط جنسي غير مشروع.
    En application de l'article 34 de la Convention, les États parties sont tenus de prendre toutes les mesures appropriées pour empêcher notamment que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale. UN ووفقاً للمادة 34 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً باتخاذ جميع التدابير الملائمة التي تمنع، في جملة أمور، حمل أو إكراه الطفل على الانخراط في أي نشاط جنسي غير مشروع.
    En application de l'article 34 de la Convention, les États parties sont tenus de prendre toutes les mesures appropriées pour empêcher notamment que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale. UN ووفقاً للمادة 34 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً باتخاذ جميع التدابير الملائمة التي تمنع، في جملة أمور، حمل أو إكراه الطفل على الانخراط في أي نشاط جنسي غير مشروع.
    En application de l'article 34 de la Convention, les États parties sont tenus de prendre toutes les mesures appropriées pour empêcher notamment que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale. UN ووفقاً للمادة 34 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً باتخاذ جميع التدابير الملائمة التي تمنع، في جملة أمور، حمل أو إكراه الطفل على الانخراط في أي نشاط جنسي غير مشروع.
    En application de l'article 34 de la Convention, les États parties sont tenus de prendre toutes les mesures appropriées pour empêcher notamment que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale. UN ووفقاً للمادة 34 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً باتخاذ جميع التدابير الملائمة التي تمنع، في جملة أمور، حمل أو إكراه الطفل على الانخراط في أي نشاط جنسي غير مشروع.
    Bien qu'elle interdise la vente d'enfants ainsi que le fait d'inciter ou de contraindre des enfants à se livrer à une activité sexuelle illégale ou leur exploitation à ces fins, elle ne fait qu'énoncer ce droit et laisse le champ libre pour que les moyens de prévention ou de protection soient mis au point dans le cadre des lois nationales et d'accords bilatéraux ou multilatéraux. UN فإذا كانت الاتفاقية قد نصت على منع بيع اﻷطفال وعلى منع حملهم أو اكراههم على تعاطي أي نشاط جنسي غير مشروع أو استغلالهم في ذلك، فإنها وقفت عند حدود اﻹعلان عن الحق وأحالت على القوانين الوطنية والاتفاقيات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف ﻹيجاد الوسائل الكفيلة بالمنع أو الحماية.
    a) Le fait d'inciter ou de contraindre un enfant à se livrer à une activité sexuelle illégale ou psychologiquement préjudiciable; UN (أ) حمل أو إكراه الطفل على تعاطي أي نشاط جنسي غير مشروع أو ضار نفسياً()؛
    a) Le fait d'inciter ou de contraindre un enfant à se livrer à une activité sexuelle illégale ou psychologiquement préjudiciable; UN (أ) حمل أو إكراه الطفل على تعاطي أي نشاط جنسي غير مشروع أو ضار نفسياً()؛
    Le plus récent est la Convention relative aux droits de l'enfant, qui préconise des mesures appropriées pour empêcher que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale ou qu'ils ne soient exploités à des fins de prostitution (art. 19 et 34). UN وكانت آخر اتفاقية وضعت بهذا الخصوص هي اتفاقية حقوق الطفل التي دعت إلى اتخاذ تدابير ضد حمل الطفل أو إكراهه على ممارسة أي نشاط جنسي غير مشروع وضد استغلال اﻷطفال في الدعارة. )المادتان ١٩ و ٣٤(.
    12. L'article 34 impose aux États parties de prendre des mesures pour empêcher que des enfants ne soient exploités à des fins de prostitution ou de pornographie et, plus généralement, " incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale " . UN ١٢ - وتفرض المادة ٣٤ على الدول اﻷعضاء واجب اتخاذ تدابير لوقاية اﻷطفال من الاستغلال ﻷغراض البغاء وانتاج المواد اﻹباحية، وبصفة أعم أى " حمل أو إكراه... على تعاطي أى نشاط جنسي غير مشروع " .
    Sa délégation n'avait pas d'avis particulier quant au mot " illicites " et proposait, dans l'intérêt du consensus, d'utiliser un libellé fondé sur le texte de l'article 34 a) de la Convention où il était question d'" activité sexuelle illégale " . UN وقالت إن وفدها لا يرى مانعا من اﻹبقاء على كلمة " غير المشروعة " واقترحت تحقيقا لتوافق اﻵراء استخدام الصيغة بالاعتماد على نص المادة ٤٣)أ( من الاتفاقية التي تشير إلى " أي نشاط جنسي غير مشروع " .
    Quatorze (12) affaires d'actes sexuels interdits ont été recensées. UN وتم تسجيل 14 (12) قضية نشاط جنسي غير مشروع.
    Le fait de fournir les services d’une fille de moins de 21 ans aux fins de relations sexuelles illégales avec une tierce personne, quelle que soit la région du monde, constitue un délit, de même que le fait de maintenir une femme contre son gré dans un établissement de prostitution. UN ثم إن من الجرائم أن يجلب شخص فتاة دون الحادية والعشرين من العمر للقيام باتصال جنسي غير مشروع في أي جزء من أنحاء العالم مع شخص آخر. ومن الجرائم أيضا احتجاز امرأة في بيت للدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more