Voici l'interview du sergent artilleur Eric Sweeney, premier membre de l'équipe Genoa à être venu à nous. | Open Subtitles | هذه مقابلة مع مع النقيب اريك سويني. اول عضو من عملية جنوا يتقدم |
A l'époque de Genoa, nous avions toujours du gaz sarin. N'est ce pas ? | Open Subtitles | في وقت جنوا , كان يزال لدينا سارين , اليس كذلك ؟ |
Nous avions du gaz sarin à l'époque de Genoa et nous en avons aujourd'hui. | Open Subtitles | كان لدينا سارين وقت جنوا لدينا سارين الآن |
Nous passerons en revue l'application du Plan d'action de Gênes à notre prochain sommet à partir d'un rapport qui sera établi par la présidence du G-8. | UN | وسنستعرض تنفيذ خطة عمل جنوا خلال مؤتمر القمة القادم استنادا إلى تقرير تقدمه رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية. |
Lors du Sommet du G-8 à Gênes, nous sommes convenus d'appuyer les efforts déployés par l'Afrique pour résoudre les problèmes africains. | UN | لقد اتفقنا في إطار اجتماعنا في مؤتمر قمة جنوا لمجموعة الثمانية على تأييد الجهود الأفريقية الرامية إلى حل المشاكل الأفريقية. |
Cet effort a plus récemment été développé dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, une initiative qui est née à Gênes en 2001. | UN | وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001. |
Nous nous sommes entretenus avec un Général 3 étoiles des Marines, expert en armes chimiques connaissant l'opération Genoa. | Open Subtitles | و لكن جلسنا مع جنرال مارينز بثلاث نجوم خبير في الاسلحة الكيميائية و على معرفة بعملية جنوا |
Vous savez,Elliot était vraiment la derniere personne de l'équipe qui n'avait pas encore été mêlé à Genoa. | Open Subtitles | تعرفين , اليوت كان الشخص الوحيد في الفريق الذي لم يتسخ بعملية جنوا حتى الآن |
mais nous revenons avec Eric Sweeney, un MARSOC* durant l'opération Genoa. | Open Subtitles | و لكن عائدون مرة اخرى الى اريك سويني جندي مارسوك من عملية جنوا |
C'est une autre façon de dire qu'il voulait tellement parler de Genoa qu'il a menti ? | Open Subtitles | هل هذه طريقة اخرى لقول انه كان يريد بشدة اخبارنا بالقصة عن جنوا لذلك كذب ؟ |
Puis Jerry Dantana commence à appeler les MARSOC à propos de Genoa. | Open Subtitles | ثم جيري دانتانا بدأ بمحادثة المارسوك عن جنوا |
Genoa a été diffusé parce que j'étais distrait ? | Open Subtitles | جنوا اصبح على الهواء لأني كنت مشتت ؟ |
Avez-vous entendu parler d'une opération secrète appelée Genoa ? | Open Subtitles | هل سمعت بعملية خاصة تسمى جنوا ؟ |
Le projet porte sur des services d'avocat devant les tribunaux de Gênes (Italie), et des services consultatifs concernant des transactions en Afrique du Sud. | UN | ويشمل هذا المشروع الخدمات القانونية المتاحة في إيطاليا للتمثيل أمام محاكم جنوا وفي جنوب أفريقيا لتقديم النصح والمشورة بشأن صفقات الممتلكات. |
Un soir de printemps, entre Gênes et New York, en plein Océan... | Open Subtitles | وذات ليلة ربيعية ونحن فى منتصف الطريق بين جنوا ونيويورك |
L'annonce faite à Gênes par le Sommet du G-8, de consacrer 1,8 milliard de dollars pour le lancement du Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida et pour la santé constitue un pas important dans la bonne direction. | UN | والإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الدول الثماني في جنوا بتخصيص 1.8 بليون دولار للشروع في إنشاء الصندوق العالمي خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
Nous approuvons le rapport du Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies (GEANT) (dot.force) et son plan d'action de Gênes, qui a rempli avec succès le mandat défini à Okinawa. | UN | ونوافق على تقرير فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية وخطة عملها المسماة خطة عمل جنوا التي اضطلعت بنجاح بتنفيذ ولاية أوكيناوا. |
Depuis Gênes en 2001, plus à Kananaskis et à Evian l'année dernière, le G-8 a apporté son plein appui aux initiatives des pays africains et bien sûr au NEPAD. | UN | وفي جنوا عام 2001 وفي كاناناسكيس عام 2002 وفي إيفيان العام الماضي، قدمت مجموعة الثمانية دعمها الكامل لمبادرات الدول الأفريقية، وبطبيعة الحال للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Les dirigeants du G-8 ont aussi invité tous les intervenants à faire fond sur les résultats de leur coopération pour élaborer des initiatives concrètes, afin de mettre en oeuvre chacun des neuf éléments du Plan d'action de Gênes. | UN | كما شجع زعماء مجموعة الثمانية جميع الأطراف المؤثرة على الاعتماد على تعاونها الناجح ووضع مبادرات ملموسة لتنفيذ العناصر التسعة لخطة عمل جنوا. |
Rebecca, s'il avait aspergé le studio de kérosène et gratté une allumette, il n'aurait pas fait plus de dégât qu'avec Génoa, | Open Subtitles | ريبيكا, لو انه صب الكيروسين في الاستوديو و اشعل به, فانه لن يكون بحجم الضرر مثل جنوا, |
Nous remercions les Génois de leur hospitalité et déplorons la violence, le décès et le vandalisme irresponsable qu'ils ont dû supporter. | UN | 35 - إننا نود أن نعبر عن وافر شكرنا وامتنانا لمواطني جنوا لما أبدوه لنا من حفاوة وكرم ضيافة ونأسف لما اضطرتهم الظروف إلى تحمله من حوادث عنف وخسائر في الأرواح وأعمال شغب هوجاء. |
Une armée française et une flotte de nos alliés les Gênois ont assiégé les soldats de l'Empereur à Naples. | Open Subtitles | حاصر الجيش الفرنسي وأسطول حلفائنا في جنوا جنود الإمبراطور في نابولي |
Le Comité recommande que des efforts sérieux soient faits pour rechercher et châtier les auteurs de tels actes, mettre en place des programmes de réinsertion à l'intention des victimes et faire en sorte que celles—ci puissent se prévaloir des voies de droit contre lesdits auteurs. | UN | وتوصي اللجنة بأن تبذل جهود جدية للبحث عن المتجرين بهن ومعاقبتهم، ووضع برامج ﻹعادة تأهيل للضحايا وكفالة تمكنهن من اللجوء إلى وسائل التماس الانتصاف القانوني في مواجهة من جنوا عليهن. |