"جنوبي السودان" - Translation from Arabic to French

    • le sud du Soudan
        
    • du Sud-Soudan
        
    Bases actuelles de la LRA dans le sud du Soudan UN القواعد الحالية لجيش المقاومة الرباني في جنوبي السودان
    le sud du Soudan est desservi à partir de la base opérationnelle de Lokichokio, située dans le nord du Kenya. UN وتعمل لوكيشوكيو في شمالي كينيا بمثابة قاعدة تشغيل رئيسية لخدمة المواقع في جنوبي السودان.
    Le plan de travail comprend également des programmes axés sur le sud du Soudan, les zones de transition et l'est du Soudan. UN وتشمل خطة العمل أيضا برامج تركز على جنوبي السودان وشرقي السودان والمناطق الفاصلة بينهما.
    Parce que les peines " hudud " sont exclusivement d'origine islamique, l'article 5 du Code pénal de 1991 exclut le sud du Soudan de leur champ d'application. UN ولما كان منشأ الحدود منشأ إسلامياً خالصاً فإن الفرع ٥ من القانون الجنائي لعام ١٩٩١ يستثني جنوبي السودان من تطبيقها.
    :: 24 réunions avec le Gouvernement du Sud-Soudan dans 3 localités du Sud-Soudan pour hiérarchiser les priorités et les besoins par rapport à la création d'une administration civile au Sud-Soudan, participation à des organes d'examen, recherche de bailleurs de fonds susceptibles d'appuyer l'exécution de plans conjoints, et coordination avec ces bailleurs UN :: عقد 24 اجتماعا مع حكومة جنوب السودان في 3 مواقع جنوبي السودان من أجل تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لإقامة الإدارة المدنية في جنوب السودان، والمشاركة في آليات الاستعراض، وتحديد المانحين والتنسيق معهم دعما لتنفيذ الخطط المشتركة
    On estime que 3,5 millions de personnes accessibles dans le sud du Soudan sont menacées par suite du conflit et des perturbations qu'il a provoquées dans les structures commerciales traditionnelles et les mécanismes de solidarité. UN وقدر أن ٣,٥ مليون شخص ممن يمكن الوصول إليهم في جنوبي السودان معرضون للخطر بسبب النزاع وما ترتب عليه من توقف لﻷنماط التجارية التقليدية وآليــات المواءمــة.
    Elle était entrée illégalement au Soudan à de nombreuses reprises, avait continué à y mener des activités illégales, sans aucune autorisation des autorités gouvernementales compétentes, et avait des liens directs avec le mouvement rebelle de l'Armée de libération du peuple soudanais, dans le sud du Soudan. UN وقال إن المنظمة قد دخلت إلى السودان عدة مرات بطريقة غير قانونية وواصلت القيام بأنشطة غير مشروعة في ذلك البلد دون الحصول على إذن من السلطات الحكومية المعنية ولديها علاقات مباشرة بالجيش الشعبي لتحرير السودان المتمرد في جنوبي السودان.
    la poursuite du rapatriement des réfugiés en provenance d'Ethiopie, du Kenya, d'Ouganda et d'Egypte vers le sud du Soudan ainsi qu'un appui à la réintégration tout au long de 2008 et 2009 ; UN :: ومواصلة إعـادة اللاجئين من إثيوبيا وأوغندا وكينيا ومصر إلى جنوبي السودان ودعم إعادة الإدماج على مدى السنتين 2008 و2009.
    a) Ajouter le membre de phrase'et sur les groupes rebelles qui combattent dans le sud du Soudan'après'la Lord's Resistance Army'; UN " )أ( تضاف عبارة " وجماعات المتمردين التي تقاتل في جنوبي السودان " بعد عبارة " جيش المقاومة الرباني " ؛
    21. Vers la fin de novembre 1997, un garçon de 15 ans qui s'était évadé de l'Armée de résistance du Seigneur a demandé la protection de l'UNICEF dans la ville de Juba, dans le sud du Soudan. UN 21- وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 1997، التمس فتى عمره 15 عاما كان قد فر من جيش المقاومة الرباني، حماية اليونيسيف في مدينة جوبا الواقعة في جنوبي السودان.
    Parmi les enfants enlevés, les plus jeunes ne sont presque jamais retrouvés, car ils ont peu de chances de survivre à leur évasion et à quatre à sept jours de marche dans des conditions très dangereuses et très dures, sans nourriture et sans eau, entre le sud du Soudan et le nord de l'Ouganda. UN ولا يرى أحد بعد ذلك عادة أصغر الأطفال المخطوفين، حيث إن من غير المحتمل أن يبقوا على قيد الحياة بعد فرارهم ومحاولتهم قطع المسافة من جنوبي السودان إلى شمالي أوغندا سيراً على الأقدام مدة تتراوح بين أربعة ايام وسبعة أيام بلا طعام ولا ماء، وهي رحلة خطيرة وشاقة للغاية.
    Il y a aussi de fortes chances que des fonds soient versés pour les programmes généraux de réforme de la justice pour enfants dans le sud du Soudan et en République arabe syrienne et que des actions communes soient menées avec l'UNICEF au Yémen et en Algérie en 2011 et 2012. UN وهناك أيضا توقعات جيدة بخصوص تلقّي الأموال من أجل تنفيذ برامج شاملة في مجال قضاء الأحداث في جنوبي السودان والجمهورية العربية السورية وبتنفيذ أنشطة مشتركة مع اليونيسيف في اليمن والجزائر في عامي 2011 و2012.
    Une nouvelle zone de tension est apparue dans le sud-est, où des éléments armés, qui seraient des transfuges de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) de l'Ouganda, se seraient infiltrés dans cette partie du pays tout près de leurs bases dans le sud du Soudan. UN 13 - وبرزت منطقة توتر جديدة في الجنوب الشرقي من البلد حيث تفيد التقارير بأن عناصر مسلحة، يعتقد أنها منشقة من جيش الرب للمقاومة، تسللت إلى ذلك الجزء من أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى المتاخم لقواعدها في جنوبي السودان.
    78. Les principales difficultés opérationnelles tenaient aux activités militaires et aux luttes entre factions dans le sud du Soudan ainsi qu'à l'insécurité qu'ont illustrée le meurtre de trois agents d'organismes de secours et d'un journaliste dans cette zone et la disparition d'un membre du personnel à Juba. UN ٧٨ - وتتصل القيود التنفيذية الرئيسية باﻷنشطة العسكرية والقتال فيما بين الفصائل في جنوبي السودان وانعدام اﻷمن الذي انعكس في قتل ثلاثة من العاملين في مجال اﻹغاثة وصحفي في تلك المنطقة واختفاء موظف من جوبا.
    35. Des milliers d'enfants ont été enlevés dans le nord de l'Ouganda et sont détenus dans des camps dans le sud du Soudan par la Lord's Resistance Army (LRA), un groupe rebelle qui a recours à la violence et dont l'objectif est de renverser le Gouvernement ougandais. De nombreux rapports indiquent que la LRA bénéficie du soutien du Gouvernement soudanais en échange de son assistance dans la lutte contre l'APLS. UN ٥٣- قامت بخطف آلاف من اﻷطفال واحتجازهم في معسكرات في جنوبي السودان قوات من جيش المقاومة الرباني (Lord ' s Resistance Army LRA)، وهو جماعة متمردة عنيفة كرسﱠت نفسها لقلب نظام الحكم في أوغندا، وهناك تقارير عديدة تفيد بأن هذه القوات تلقى دعماً من حكومة السودان مقابل مساعدتها في القتال ضد الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La fonctionnaire chargée des rapports du PAM pour le sud du Soudan indique que, entre 1990 et 1999, sept incidents dus à des mines antivéhicule se sont produits dans le secteur sud couvert par l'Opération survie au Soudan, qui ont touché le PAM directement (soit des membres de son personnel) et indirectement (soit un soustraitant du PAM). UN أبلغت الموظفة المسؤولة عن تقارير برنامج الأغذية العالمي في جنوبي السودان عن وقوع سبع حوادث للألغام المضادة للمركبات في القطاع الجنوبي من عملية التخفيف من الكرب في السودان في الفترة من عام 1990 إلى عام 1999 وعن إصابة موظفين تابعين مباشرة للبرنامج (موظفين تابعين للبرنامج) وموظفين غير تابعين للبرنامج مباشرة (موظفين تابعين للمقاولين المتعاقدين مع البرنامج) في هذه الحوادث(13).
    24 réunions avec le Gouvernement du Sud-Soudan dans 3 localités du Sud-Soudan pour identifier les principales priorités et les principaux besoins en ce qui concerne la création d'une administration civile au Sud-Soudan, la participation à des organes d'examen, la recherche de donateurs susceptibles d'appuyer l'exécution de plans conjoints, et la coordination avec ces donateurs UN عقد 24 اجتماعا مع حكومة جنوب السودان في 3 مواقع في جنوبي السودان من أجل تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لعملية إقامة إدارة مدنية في جنوب السودان، والمشاركة في آليات الاستعراض وتحديد الجهات المانحة والتنسيق معها دعما لتنفيذ الخطط المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more