"جنوبي المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • du Pacifique Sud
        
    • dans le Pacifique Sud
        
    • South Pacific
        
    • du Pacifique-Sud
        
    Je passe maintenant aux mesures prises par les pays du Pacifique Sud. UN وانتقل اﻵن إلى الاجراءات التي اتخذتها بلدان منطقة جنوبي المحيط الهادئ.
    Les pays insulaires du Pacifique Sud ne sont pas venus les mains vides au partenariat que je viens d'évoquer. UN إن البلدان الجزرية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ لم تأت خاوية الوفاض إلى هذه الشراكة التي تكلمت عنها قبل لحظات.
    L'Australie entretient des relations de longue date et amicales avec Tuvalu, et nous avons collaboré étroitement en tant que membres du Forum du Pacifique Sud et du Commonwealth. UN فاستراليا لها علاقات قديمة وودية للغاية مع توفالو، وعملنا معا بشكل وثيق في محفل جنوبي المحيط الهادئ والكمنولث.
    Lorsque Tuvalu, dans le Pacifique Sud, sera admis à l'Organisation des Nations Unies à la fin de cette année, la République de Chine à Taiwan sera le seul pays au monde à demeurer exclu de l'Organisation. UN مع قبول توفالو الواقعة في جنوبي المحيط الهادئ عضوا في الأمم المتحدة في وقت لاحق من العام الحالي، ستصبح جمهورية الصين في تايوان البلد الوحيد في العالم الذي لا يزال مستبعدا من عضوية الأمم المتحدة.
    Dans l'affaire relative à certaines activités menées par le Japon touchant le thon rouge dans le Pacifique Sud, la question s'est posée de savoir s'il fallait recourir au mécanisme de règlement des différends prévu dans la Convention de 1993 relative à la conservation du thon rouge du sud, ou à celui de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN فقد طُرح، بخصوص بعض أنشطة اليابان المتعلقة بالتُن الأزرق في جنوبي المحيط الهادئ، سؤال لمعرفة ما إذا كان يمكن اللجوء إلى آلية تسوية المنازعات المنصوص عليها في اتفاقية تنظيم مصائد التُن الأزرق في جنوبي المحيط الهادئ لعام 1993 أو الآلية المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    FFA South Pacific Forum Fisheries Agency UN وكالة مصايد الأسماك لمنتدى جنوبي المحيط الهادئ FFA
    Le cours sera probablement enseigné régulièrement à l'Université du Pacifique-Sud dans le cadre d'un programme d'études du troisième cycle en économie, et publié sous forme de manuel de formation type pour la région du Pacifique. UN ومن المتوقع دمج المجموعة التدريبية المذكورة في المقرر الاعتيادي لجامعة جنوبي المحيط الهادئ في إطار برنامج للدراسات العليا في مجال الاقتصاد، ونشرها في صورة دليل تدريبي نموذجي بشأن هذا الموضوع لمنطقة المحيط الهادئ.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée et les pays du Forum du Pacifique Sud ont reconnu que la coopération est essentielle pour une meilleure gestion de ces ressources halieutiques. UN وقد اعترفت بابوا غينيا الجديدة وبلدان محفل جنوبي المحيط الهادئ بأن التعاون سر الادارة اﻷفضل لمواردنا السمكية.
    Commission permanente du Pacifique Sud UN اللجنة الدائمة لمنطقة جنوبي المحيط الهادئ
    Le Forum du Pacifique Sud a annoncé qu'il distribuerait les actes des réunions-débats à ses États Membres. UN وأعلنت ندوة جنوبي المحيط الهادئ أنها سوف توزع موجزات لجلسات الحوار فيما بين الدول اﻷعضاء فيها.
    Les systèmes de communication internationale par satellite exploités par le Service météorologique des ÉtatsUnis seront étendus de manière à desservir les pays du Pacifique Sud. UN وسوف تقوم ادارة الأرصاد الجوية الوطنية في الولايات المتحدة بتوسيع نظم سواتل الاتصالات الدولية التي تتولى تشغيلها، لكي تقدم الخدمات الى بلدان في منطقة جنوبي المحيط الهادئ.
    Ma délégation est particulièrement préoccupée par la série récente d'essais nucléaires effectués dans la région du Pacifique Sud et par les effets nuisibles que ces essais ont sur les structures marines et l'environnement marin de la région. UN ووفد بلدي قلق قلقا شديدا من جراء فيض التجارب النووية التي أجريت مؤخرا فــي منطـقة جنوبي المحيط الهادئ وما يترتب عليها من عواقــب وخيمــة تنزل بالهياكل البحرية والبيئة البحرية في منطقتنا.
    Présentée par la délégation de la Commission du Pacifique Sud. UN قدمها وفد لجنة جنوبي المحيط الهادئ.
    Les systèmes de communication internationale par satellite exploités par le Service météorologique des États-Unis seront étendus de manière à desservir les pays du Pacifique Sud. UN وقد قامت دائرة الأرصاد الجوية الوطنية في الولايات المتحدة بتوسيع نظم الاتصالات الساتلية الدولية التي تتولى تشغيلها، لكي تقدم الخدمات الى بلدان في منطقة جنوبي المحيط الهادئ.
    10. Forum du Pacifique Sud 95 30 UN محفل دول جنوبي المحيط الهادئ
    10. Forum du Pacifique Sud UN ١٠ - محفل دول جنوبي المحيط الهادئ
    95. Au cours de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Forum du Pacifique Sud concernant les territoires non autonomes de cette région. UN ٩٥ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل دول جنوبي المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك المنطقة.
    :: La Conférence des chefs de police du Pacifique-Sud (CCPPS) est branchée sur l'intranet de la Police fédérale australienne pour améliorer et accélérer l'échange de renseignements opérationnels entre ses membres. UN :: إن مؤتمر رؤساء شرطة جنوبي المحيط الهادئ مربوط بشبكة إنترنت الشرطة التي ترعاها الشرطة الاتحادية الاسترالية من أجل تحسين وتعجيل تبادل المعلومات العملية والاستخبارات فيما بين الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more