Quelques minutes plus tard, l'appareil a décollé et s'est posé à 3 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | وبعد دقائق أقلعت وهبطت على مسافة ثلاثة كيلومترات جنوبي توزلا. |
Un avion AWACS a établi un contact radar avec un aéronef se dirigeant vers le sud à 33 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الجنوب على بعد ٣٣ كيلومترا جنوبي توزلا. |
Un contact radar a été établi par AWACS avec un hélicoptère à 25 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار طائرة عمودية على بعد ٢٥ كيلومترا جنوبي توزلا. |
Un AWACS a détecté l'hélicoptère et la chasse de l'OTAN l'a vu atterrissant à 20 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | ورصدت طائرات اﻷواكس الهدف بالرادار وشاهدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي الطائرة العمودية وهي تهبط على بُعد ٢٠ كيلومترا جنوبي توزلا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu à 14 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية لونها أبيض وأزرق على بعد ١٤ كيلومترا جنوبي توزلا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu volant à 12 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية لونها أبيض وأزرق تحلق على بعد ١٢ كيلومترا جنوبي توزلا. |
10 h 40 Les avions AWACS ont signalé un contact à 20 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | أبلغت طائرات اﻷواكس AWACS عن رصد على مسافة ٠٢ كيلومترا جنوبي توزلا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu à 15 kilomètres au sud de Tuzla. Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية لونها أبيض وأزرق على بعد ١٥ كيلومترا جنوبي توزلا.وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
Le personnel de la FORPRONU a établit un contact radar avec un signal, supposé être celui d'un hélicoptère, à 4 kilomètres au nord-ouest de Visoko. Le contact a été perdu à 17 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | الشرق رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالرادار ما يشتبه في أنه طائرة عمودية على بعد ٤ كيلومترات شمال غربي فيسوكو، وتلاشى المسار على بعد ٧١ كيلومترا جنوبي توزلا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-17 blanc et bleu frappé d'une croix rouge à 10 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-17 بيضاء وزرقاء تحمل علامة صليب أحمر على بعد ١٠ كيلومترات جنوبي توزلا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc (n'appartenant pas à l'ONU), atterrissant à 14 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء )غير تابعة لﻷمم المتحدة( تهبط على بعد ١٤ كيلومترا جنوبي توزلا. |
08 h 27 Des observateurs des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8/HIP (numéro d'immatriculation T9 HAG) qui décollait de l'héliport de Visca (15 kilomètres au sud de Tuzla) et qui avait à son bord plusieurs passagers. | UN | شاهــد مراقبــو اﻷمــم المتحـــدة العسكريــون طائـــرة مـــن طـــراز MI-8/HIP )رقم تسجيلها T9 HAG( وهي تقلع في مهبط فيستشا للهليكوبتر )على مسافة ١٥ كيلومترا جنوبي توزلا(. وكانت HIP تحمل على متنها عدة مسافرين. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-8/Hip-C en vol, puis atterrissant à l'ouest de Zivinice (15 kilomètres au sud de Tuzla). | UN | رصد أفــراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز MI-8/HIP-C تحلق ثم تهبط غربي زيفينتش )١٥ كيلومترا جنوبي توزلا(. |