Cet après-midi, quatre Israéliens, dont un enfant, ont été tués dans deux fusillades au sud d'Hébron. | UN | وبعد ظهر اليوم، لقي أربعة إسرائيليين، من بينهم طفل، مصرعهم في هجومين بالرصاص وقعا جنوب الخليل. |
Les FDI ont dispersé des émeutiers palestiniens près du village d’El Fawar, au sud d’Hébron. | UN | وفي حادث آخر، فرﱠقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي المتظاهرين الفلسطينيين بالقرب من قرية الفوﱠار، جنوب الخليل. |
D’autres accrochages se sont produits au camp de réfugiés d’El Fawar, situé au sud d’Hébron, et près du Tombeau de Rachel. | UN | ووقعت اشتباكات أخرى مع جنود جيش الدفاع في مخيم الفوار للاجئين جنوب الخليل وعلى مقربة من قبر راحيل. |
Les colons extrémistes poursuivent en outre leurs déprédations dans le territoire palestinien occupé, ce qui a entraîné la destruction de nouvelles terres agricoles palestiniennes dans un secteur au sud d'Al-Khalil (Hébron). | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال اهتياج المستوطنين المتطرفين يجتاح أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مما الحق الدمار بمزيد من الأراضي الزراعية الفلسطينية في منطقة تقع جنوب الخليل. |
:: Le 21 juillet 2010, des colons ont volé des moutons à un jeune berger palestinien dans le village de Tuba, au sud d'Al-Khalil (Hébron); | UN | :: 21 تموز/يوليه 2010: سرق المستوطنون أغناما من راع فلسطيني صغير في قرية طوبا جنوب الخليل. |
iv) Dans le sud d'Hébron : un total de 50 unités à Beit Hagai. | UN | ' ٤` جنوب الخليل: ما مجموعه ٥٠ وحدة في بيت حغاي. |
C. Le minimur du sud d'Hébron 31 13 | UN | جيم- الجدار الصغير في جنوب الخليل 31 14 |
Le 19 février, des centaines d’étudiants ont manifesté leur soutien au Président et au peuple iraquiens à Dura, au sud d’Hébron. | UN | ٩٦ - وفي ١٩ شباط/فبراير، تظاهر المئات من الطلاب الفلسطينيين تأييدا لصدام حسين والشعب العراقي في دورا، جنوب الخليل. |
Il y a deux semaines, les autorités d'occupation ont annoncé la confiscation de terres dans le village de Samua, au sud d'Hébron. | UN | " وقبل أسبوعين، أعلنت سلطات الاحتلال أنها ستصادر أراضي في قرية السموع جنوب الخليل. |
69. Le 5 décembre, les FDI ont annoncé qu'elles avaient fermé la prison de Dhahariya, au sud d'Hébron, dans le cadre de son redéploiement sur la Rive occidentale. | UN | ٦٩ - وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أنه أغلق سجن الظاهرية الواقع جنوب الخليل كجزء من عملية إعادة الانتشار في الضفة الغربية. |
Ainsi, selon les informations communiquées au Comité spécial, rien qu'au premier trimestre 2008, plus de 120 bâtiments palestiniens, dont 61 immeubles résidentiels, ont été démolis dans la vallée du Jourdain et au sud d'Hébron, entraînant le déplacement de 435 Palestiniens. | UN | فعلى سبيل المثال، أفادت المعلومات المقدّمة إلى اللجنة الخاصة بأنه في الربع الأول من عام 2008 فقط، تم هدم ما يزيد عن 120 من المباني المملوكة للفلسطينيين في غور الأردن وفي جنوب الخليل. |
470. Le 14 janvier 1993, des colons de la zone de peuplement d'Hajai au sud d'Hébron ont bloqué pendant plus d'une semaine la seule route conduisant à la maison d'un Arabe située près de la colonie. | UN | ٤٧٠ - في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أقام مستوطنون من مستوطنة هاجاي جنوب الخليل حاجزا على الطريق الوحيد المؤدي الى مسكن يملكه عربي واقع بالقرب من المستوطنة، وبقي الحاجز قائما أكثر من اسبوع. |
Le 13 janvier, des Palestiniens ont ouvert le feu sur un groupe d’Israéliens près de la colonie de Otniel, au sud d’Hébron; il y a eu un mort et un blessé de part et d’autre et un troisième Palestinien a pris la fuite. | UN | ١٨٠ - في ١٣ كانون الثاني/ يناير، فتح مسلحون فلسطينيون النار على جمع من اﻹسرائيليين قرب مستوطنة أوتنئيل، جنوب الخليل. وقد قتل فلسطيني واحد وإسرائيلي واحد وجرح إسرائيلي آخر أثناء تبادل إطلال النار. |
156. Le 27 novembre 1994, le rabbin Amiram Olani, habitant Ontiel, a été tué quand sa voiture a essuyé des coups de feu à proximité de la colonie de peuplement de Beit Haggai située à 10 kilomètres au sud d'Hébron. | UN | ١٥٦ - وفي ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قتل الحاخام اميرام عولاني، وهو أحد سكان أونتيل، حين تعرضت سيارته لاطلاق نار قرب مستوطنة بيت حغاي الواقعة على بعد ١٠ كيلومترات جنوب الخليل. |
104. Le 20 janvier, à Samu, au sud d'Hébron (voir liste), un Palestinien a été tué dans une explosion. | UN | ١٠٤ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، لقي فلسطيني حتفه في انفجار وقع في السموع، جنوب الخليل )انظر القائمة(. |
Dans un des cas, le 5 février 2012, des colons israéliens ont empêché 16 écoliers d'accéder à l'école élémentaire de Tiwana, dans la région de Tuba, au sud d'Hébron. | UN | فمثلا، في 5 شباط/فبراير 2012، قطع مستوطنون إسرائيليون الطريق على 16 تلميذا وحالوا دونهم والوصول إلى المدرسة الابتدائية في منطقة طوبا جنوب الخليل. |
Le dernier en date de ces assassinats a eu lieu hier, 4 janvier 2006, dans le village de Taramah, au sud d'Hébron, en Cisjordanie, où les forces spéciales israéliennes d'occupation ont poursuivi et abattu Mustafa Ibrahim Mohamed, 38 ans. | UN | وقد نفذ آخر هذه الاغتيالات البارحة 4 كانون الثاني/يناير 2006 في قرية تارامه جنوب الخليل في الضفة الغربية، عندما طاردت وحدة خاصة من قوات الاحتلال الإسرائيلية مصطفى إبراهيم محمد البالغ من العمر 38 سنة وأردته قتيلا. |
Très tôt, ce matin, elles ont commis une nouvelle exécution sommaire sur la personne de Mohammed Salman Al-Murr, dans un village au sud d'Al-Khalil. | UN | يضاف إلى ذلك أن قوات الاحتلال قامت، في ساعات الصباح الباكر من هذا اليوم، بارتكاب جريمة أخرى من جرائم الإعدام التعسفي خارج ساحات القضاء حينما قتلت شخصا يدعى محمد سلمان المُر في قرية تقع جنوب الخليل. |
Hier également, des colons de la colonie illégale de Sousia ont attaqué deux bergers palestiniens de la ville de Yatta, au sud d'Al-Khalil (Hébron), avec des barres de fer, blessant grièvement l'un d'eux. | UN | وأمس أيضاً، هاجم مستوطنون من مستوطنة " سوسيا " غير القانونية اثنين من الرعاة الفلسطينيين في بلدة ياطا جنوب الخليل مستخدمين في هجومهم قضبانا حديدية، مما أدى إلى ترك أحدهما في حالة خطرة. |
Un soldat des FDI a été légèrement blessé dans le sud d'Hébron lorsqu'une grenade qu'il tenait a explosé sous l'impact d'une pierre. (Ha'aretz, 29 avril 1994) | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجراح طفيفة في جنوب الخليل بسبب انفجار قنبلة كان يحملها في يده عندما أصابتها حجرة. )هآرتس، ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤( |