"جنوب الصحراء الكبرى و" - Translation from Arabic to French

    • subsaharienne et
        
    • subsaharienne à
        
    La malnutrition était responsable de 33 % de la charge totale de la morbidité en Afrique subsaharienne et de 22 % en Inde. UN وكان سوء التغذية مسؤولا عن ٣٣ في المائة من إجمالي عبء المرض في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و ٢٢ في المائة في الهند.
    Malgré des accords d'allégement de la dette, l'endettement extérieur total continue à représenter environ 3,5 fois (M. Ossa) les exportations annuelles pour l'Afrique subsaharienne, et 2,5 fois pour l'Amérique latine. UN ولا يزال مجموع الديون الخارجية، على الرغم من اتفاقات تخفيف الديون، تمثل تقريبا ٣,٥ أضعاف الصادرات السنوية بالنسبة لافريقيا جنوب الصحراء الكبرى و ٢,٥ بالنسبة لامريكا اللاتينية.
    La proportion de contraceptrices parmi les célibataires de 15 à 49 ans était de 17 % en Afrique subsaharienne et de 9,5 % en Amérique latine. UN وبلغت نسبة مستعملات وسائل منع الحمل بين النساء غير المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٩ عاما ١٧ في المائة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى و ٩,٥ في المائة في أمريكا اللاتينية.
    Au total, 65 % des prélèvements ont été alloués à des pays d'Afrique subsaharienne et 19 % à des pays d'Asie. UN وعموما فقد تم تخصيص 65 في المائة من النسبة المجنبة للبلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 19 في المائة لبلدان في آسيا.
    167. À l’échelle internationale, le taux d’achèvement de l’éducation primaire a suivi la courbe du taux global de scolarisation, qui atteignait 88 % en 2009 (moyenne mondiale), avec des chiffres allant de 67 % en Afrique subsaharienne à 100 % en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 167 - وعلى الصعيد العالمي، صاحب ارتفاع معدلات الالتحاق المسجلة عموما ارتفاع في معدلات إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، إذ بلغ المعدل العالمي 88 في المائة في عام 2009، وتراوح المعدل بين 67 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 100 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En 1996, le Danemark a porté sa contribution à 47 millions de dollars, dont 8,6 millions au titre de nouvelles activités en Afrique subsaharienne et 2,1 millions au titre de la recherche en sciences sociales. UN وفي عام ١٩٩٦، زادت الدانمرك مساهمتها إلى ٤٧ مليون دولار، خُصص ٨,٦ مليون دولار منها لﻷنشطة اﻹضافية للمؤتمر في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى و ٢,١ مليون دولار لمسائل العلوم الاجتماعية.
    Les pays de l'Afrique subsaharienne et les pays arabes ont des taux de scolarisation primaire de 77 et de 85 % respectivement. UN وعلى مستوى التعليم الابتدائي، يبلغ معدل الالتحاق بالمدارس 77 في المائة في دول أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 85 في المائة في الدول العربية.
    Au cours de l'exercice biennal, 118 nouvelles stratégies de développement des exportations ont été élaborées et mises en œuvre, dont 39 % en Afrique subsaharienne et 36 % en Asie et dans le Pacifique. UN فقد أُعدت مائة وثماني عشرة استراتيجية جديدة لتنمية الصادرات ونُفذّت أثناء فترة السنتين، 39 في المائة منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 36 في المائة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Les projections de la Banque mondiale pour les envois de fonds en 2012 prévoient un montant de 24 milliards de dollars pour l'Afrique subsaharienne et de 40 milliards de dollars pour l'ensemble du continent. UN وتشير توقعات البنك الدولي لعام 2012 إلى أن هذه التحويلات ستصل إلى 24 بليون دولار بالنسبة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 40 بليون دولار بالنسبة للقارة كلها.
    Créé en 1995, IRIN fournit actuellement un instantané des situations à mesure qu'elles évoluent dans 46 pays d'Afrique subsaharienne et 8 pays d'Afrique centrale. UN 24 - وتقدم حاليا شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة، التي أُنشئت في عام 1995، معلومات سريعة عن الأحداث حين وقوعها في 46 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 8 بلدان في آسيا الوسطى.
    Actuellement, la proportion de femmes mariées ayant besoin de services de planification familiale, mais qui n'utilisent aucune méthode de contraception est, en moyenne, de 24 % en Afrique subsaharienne et d'environ 18 % en Afrique du Nord, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ونسبة النساء المتزوجات حاليا اللاتي يحتجن إلى خدمات تنظيم الأسرة إلا أنهن لا يستخدمن أي وسيلة منع حمل تبلغ، في المتوسط، 24 في المائة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى و 18 في المائة تقريبا في شمال أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Depuis 1961, 50 000 jeunes de 129 pays et quatre territoires d'outre-mer, dont plus de 30 000 jeunes d'Afrique subsaharienne et plus de 10 000 d'Amérique latine, ont obtenu leur diplôme dans nos universités. UN ومنذ عام 1961 تخرج من جامعاتنا 000 50 شاب وشابة من 129 بلدا وأربعة أقاليم أجنبية - من بينهم أكثر من 000 30 أتوا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 000 10 من أمريكا اللاتينية.
    Ainsi, 118 nouvelles stratégies ont été formulées et mises en œuvre au cours de l'exercice, soit un peu moins que les 122 prévues; 39 % d'entre elles concernent l'Afrique subsaharienne et 36 % l'Asie et le Pacifique. UN وجرى وضع وتنفيذ 118 استراتيجية للتنمية التجارية أثناء فترة السنتين، وهو عدد يقل قليلا عن الهدف المنشود ألا وهو 122. ووُضع 39 في المائة من تلك الاستراتيجيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 36 في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En 2011, le taux de scolarisation dans le primaire a été de 77 % en Afrique subsaharienne et de 97 % en Afrique du Nord. UN 24 - وقد بلغ حجم الالتحاق بالتعليم الابتدائي في عام 2011 نسبة 77 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 97 في المائة في شمال أفريقيا.
    En 2012, le FENU a appuyé une programmation rendant la finance inclusive dans 31 pays parmi les moins avancés (20 en Afrique subsaharienne et 11 en Asie). UN 41 - في عام 2012، قدم الصندوق الدعم لبرمجة التمويل الشامل في 31 بلدا من أقل البلدان نموا (عشرون منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 11 بلدا في آسيا).
    En 2013, le FENU a appuyé une programmation aux fins du financement inclusif dans 26 pays les moins avancés (18 en Afrique subsaharienne et 8 en Asie). UN 35 - وفي عام 2013، قدم الصندوق الدعم لبرامج التمويل الشامل في 26 بلدا من أقل البلدان نموا (18 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 8 بلدان في آسيا).
    Les progrès sont trop lents pour réaliser d'ici à 2015 l'objectif 2 du Millénaire pour le développement : assurer l'éducation primaire pour tous, notamment en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, où vivent près de 80 % des enfants non scolarisés dans le monde. UN 4 - وكان التقدم المحرز بطيئا جدا بحيث لا يبلغ الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و جنوب آسيا، حيث يعيش 80 في المائة تقريبا من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم.
    Conformément aux décisions 1997/18 et 2003/13 du Conseil d'administration, l'UNICEF maintiendra à 50 % au moins l'allocation des ressources ordinaires à l'Afrique subsaharienne et à 60 % l'allocation aux PMA. UN ووفقاً لمقرري المجلس التنفيذي 1997/18 و 2003/13، ستُبقي اليونيسيف على مخصص يبلغ 50 في المائة على الأقل من الموارد البرنامجية العادية لأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى و 60 في المائة على الأقل لأقل البلدان نمواً.
    Actuellement, 10 millions de jeunes vivent avec le VIH/sida, dont 6,2 millions en Afrique subsaharienne et 2,2 millions en Asief. UN وهناك حالياً 10 ملايين من الشباب مصابون بهذا المرض، ويعيش 6.2 مليون منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 2.2 مليون في آسيا(و).
    24. Sur la totalité des dépenses intérieures consacrées au secteur de la population, 45 % ont été affectés à la lutte contre les MST et le VIH/sida en 2007, avec des écarts considérables d'une région à l'autre, allant de 92 % en Afrique subsaharienne à 22 % dans la région Asie et Pacifique. UN 24 - ومن مجموع النفقات المحلية السكانية، أُنفقت نسبة 45 في المائة على الأنشطة المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والفيروس/الإيدز. وتباينت هذه النسبة بدرجات كبيرة من منطقة إلى أخرى، إذ تراوحت بين 92 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 22 في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more