Les autorités françaises attachent beaucoup d’importance à l’insertion du territoire dans la communauté du Pacifique Sud. | UN | إن السلطات الفرنسية تولي أهمية كبيرة ﻹدماج اﻹقليم في جماعة جنوب المحيط الهادي. |
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud. | UN | إنني انتمي إلى قسم معزول من العالم في جنوب المحيط الهادي الواسع. |
La recherche menée par Fondation des peuples du Pacifique Sud devrait également être orientée vers une meilleure compréhension de la mentalité masculine et du recours au pouvoir comme arme d'oppression de la femme. | UN | وينبغي لبحوث جنوب المحيط الهادي أن تتجه نحو تفهم عقلية الرجل واستخدام السلطة كسلاح لقمع المرأة. |
Si la Nouvelle-Zélande cherche avant tout à attirer de la main-d'œuvre qualifiée, nous sommes en même temps un pays développé situé dans le Pacifique Sud. | UN | وبينما تركز نيوزيلندا على اجتذاب العمالة الماهرة، فإننا في الوقت ذاته بلد متقدم النمو يقع في جنوب المحيط الهادي. |
le Pacifique Sud a un certain nombre de rafraîchissements. | Open Subtitles | جنوب المحيط الهادي به عدد من المشروبات الطازجة أذكر احدها |
Le PNUE coopère avec le Programme régional pour l'environnement du Pacifique-Sud (SPREP) et le Gouvernement tongan pour élaborer un projet de législation nationale relatif aux accords multilatéraux sur l'environnement se rapportant aux produits chimiques et aux déchets. | UN | يتعاون اليونيب مع البرنامج الإقليمي المعني بالبيئة في جنوب المحيط الهادي وحكومة تونغا في وضع مشروع تشريع وطني بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Deux magistrates préparent actuellement leur diplôme à la Faculté de droit de l'Université du Pacifique Sud à Port Vila. | UN | وثمة قاضيتان من النساء تضطلعان حاليا بحضور دورة دراسية في مدرسة القانون بجامعة جنوب المحيط الهادي في بورت فيلا. |
:: Sue Farran, Faculté de droit de l'Université du Pacifique Sud· | UN | :: سوفران، مدرسة القانون، جامعة جنوب المحيط الهادي |
Ça va sûrement te plaire. J'ai le meilleur équipement du Pacifique Sud. | Open Subtitles | أظن سيعجبك هذا، لديّ أفضل أسلحة في جنوب المحيط الهادي. |
QUELQUE PART AU-DESSUS du Pacifique Sud 1944 | Open Subtitles | في مكانٍ ما عند جنوب المحيط الهادي عــ1944ــام |
Voici une photo satellite d'une île inexplorée du Pacifique Sud. | Open Subtitles | هذه صورة من الأقمار الصناعية لجزيرة مجهولة في جنوب المحيط الهادي. |
On obtiendra tous les renseignements auprés de la commission du Pacifique Sud. | Open Subtitles | سوف تحصل على مكتبه كامله من المعلومات من لجنة جنوب المحيط الهادي |
Sur une île du Pacifique Sud, Kiribati. | Open Subtitles | أنا على تلك الجزيرة في جنوب المحيط الهادي المسماة كرباتيا |
Il décolle du Nigeria, et l'on est au beau milieu du Pacifique Sud. | Open Subtitles | غادر نيجيريا بالطائرة، وكنت أنت في منتصف جنوب المحيط الهادي |
Si on veut arrêter l'avancée des Japs dans le Pacifique Sud, c'est ici qu'il faut le faire. | Open Subtitles | لو اوقفنا تقدّم اليابانيين إلى جنوب المحيط الهادي نكون قد عملنا بشكل صحيح هناك. |
Je les chasse dans tout le Pacifique Sud, avec mon sous-marin. | Open Subtitles | أنا أَتعقّبُهم في جميع أنحاء جنوب المحيط الهادي في غوّاصتِي |
Et je te dis, parfois... quand j'étais dans le Pacifique Sud... je n'arrêtais pas de penser à cette fille. | Open Subtitles | عندما كنت في جنوب المحيط الهادي كنت أفكر بها غالبا دان |
Oh...c'est Perry dans le Pacifique Sud. Il était si beau. | Open Subtitles | اوه ، هذا بيري عندما كان في جنوب المحيط الهادي لقد كان رائعاً |
Le plan consistait à minutieusement découper le Pacifique Sud en carrés, puis de fouiller chaque carré. | Open Subtitles | بالإتقان التقليدي , الخطة كانت تقسيم جنوب المحيط الهادي إلى مساحات والبحث فى كل مساحة |
Programme régional pour l'environnement du Pacifique-Sud, en qualité de secrétariat de la Convention interdisant l'importation dans les pays membres du Forum du Pacifique de déchets dangereux et de déchets radioactifs et contrôlant les mouvements transfrontières et la gestion des déchets dans la région du Pacifique-Sud (Convention de Waigani); | UN | (ن) البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي بوصفه أمانة لاتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات المشعة إلى منتدى البلدان الجزرية الصغيرة، ومراقبة نقل النفايات الخطرة وحركتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادي (اتفاقية وايغاني)؛ |
Des études effectuées dans les années 80 et 90 montrent que les niveaux de PCA dans l'océan Pacifique Sud (Samoa américaines) dans l'hémisphère Nord étaient en moyenne de 9,0 pg/m3, tandis que ceux de l'hémisphère Sud (Nouvelle-Zélande) étaient de 2,1 pg/m3 (Atlas et al. 1986). | UN | وفي الدراسات الأبكر التي أجريت في ثمانينيات وتسعينيات القرن الماضي، كانت مستويات الأنيسول الخماسي الكلور في جنوب المحيط الهادي (ساموا الأمريكية) في نصف الكرة الشمالي تبلغ في المتوسط 9 جزء من الغرام/متر مكعب، في حين كانت تبلغ في نصف الكرة الجنوبي (نيوزيلندا) 2,1 جزء من الغرام/متر مكعب (Atlas et al.، 1986). |
Ceci met fin à la semaine consacrée à South Pacific. Je t'en prie. | Open Subtitles | وهذا يكمل جولتنا الأسبوعية حول جنوب المحيط الهادي |
Regional meeting report on Municipal Wastewater Management in South Pacific, Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE, Programme régional sur l'environnement dans le Pacifique Sud (SPREP) et Commission des sciences appliquées de la terre dans le Pacifique Sud (SOPAC), Majuro, îles Marshall, 10 - 15 octobre 2001 | UN | 20 - تقرير عن اجتماع إقليمي يتناول إدارة ماء البلديات العادم جنوب المحيط الهادي. مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي وبرنامج جنوب المحيط الهادي الإقليمي للبيئة، ولجنة علم الأرض التطبيقي في جنوب المحيط الهادي، ماجورو، جزر مارشال 10-15 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Je vendrais tout ce que j'ai, et j'irais m'installer dans le sud du Pacifique avec vous. | Open Subtitles | سوف أضطرّ فحسب أن أبيع كلّ شيء وأنتقل إلى جنوب المحيط الهادي معك |