Elle donne l'exemple d'un hôpital ophtalmologique dans le sud de l'Inde qui dessert des communautés rurales grâce à un réseau à haut débit. | UN | واستشهد بمستشفى لطب العيون في جنوب الهند يربط المجتمعات المحلية الريفية باستخدام شبكة لا سلكية العريضة النطاق. |
L'État de Karnataka dans le sud de l'Inde a été proposé comme zone d'étude initiale. | UN | وكان هناك اقتراح بأن تكون ولاية كارناتاكا في جنوب الهند منطقة دراسة استهلالية. |
ça se répand par les moustiques en Afrique, dans le sud de l'Inde, et dans l'Asie du Sud-Est. | Open Subtitles | انها تنتشر عن طريق البعوض في افريقيا, جنوب الهند و جنوب شرق آسيا. |
The impact of microfinance on decision-making agency: evidence from South India. | UN | أثر التمويل البالغ الصغر على آلية صنع القرار: قرائن من جنوب الهند. |
Network Movement for Justice and Development Nonviolent Peaceforce Norwegian Forum for Environment and Development OISCA-International (South India Chapter) | UN | المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي (فرع جنوب الهند) |
L'organisation a réussi à diffuser le message des Nations Unies dans l'ensemble de l'Inde du Sud, région qui compte près de 230 millions d'habitants, avec l'aide de ses membres, d'étudiants, d'enseignants et du grand public. | UN | تمكنت المنظمة من نشر رسائل الأمم المتحدة إلى جنوب الهند بأكمله، وهي منطقة يبلغ عدد سكانها 233 مليون نسمة تقريبا، وذلك بمساعدة من أعضائها وطلاب ومعلمين وعامة الناس، من بين آخرين. |
Les réalisations de certains pays d'Afrique subsaharienne et de certains États du sud de l'Inde justifient cet espoir. | UN | والإنجازات التي حققتها بعض البلدان في منطقة جنوب الصحراء وبعض الولايات في جنوب الهند تبرر لنا ذلك الأمل. |
Pour l'humidité, le seul indice est à Hyderabad, dans le sud de l'Inde. | Open Subtitles | وفقاً لقوانين الرطوبة فإن الناتج الوحيد يكون في هايدربد في جنوب الهند |
Les forces de l'Oceania ont gagné une glorieuse victoire dans le sud de l'Inde | Open Subtitles | حققت قوات اوشيانيا في جنوب الهند نصرا عظيما |
Il s'agissait de créer un marché du crédit afin de financer l'achat d'équipements héliothermiques par des particuliers dans le sud de l'Inde, là où l'alimentation électrique classique était inexistante ou intermittente. | UN | وقد أنشأ البرنامج سوقاً ائتمانية للمستهلكين تهدف إلى تمويل أنظمة الطاقة الشمسية المنزلية في جنوب الهند حيث لا توجد شبكة كهرباء تقليدية أو أنه لا يعتمد عليها. |
Plusieurs centaines de réfugiés originaires du Tamil Nadu qui avaient gagné le sud de l'Inde sont retournés chez eux de leur propre chef, et ces mouvements ont conduit le HCR à réorganiser sa présence sur place de manière à assurer dans ces nouvelles conditions une protection adéquate et la fourniture d'une assistance à bref délai. | UN | وعاد أيضاً مئات من اللاجئين من تاميل نادو في جنوب الهند من تلقاء أنفسهم، وحدت هذه الحركات بالمفوضية إلى إعادة هيكلة وجودها لكفالة حماية كافية وتقديم المساعدة في حينها في إطار هذه الظروف الجديدة. |
Le douloureux conflit qui se poursuit depuis longtemps au Sri Lanka aurait entraîné le déplacement de quelque 700 000 personnes à l'intérieur du pays et l'installation de 64 000 réfugiés dans des camps situés dans le sud de l'Inde. | UN | المشردون داخلياً العائدون مجموعات أخرى متنوعة: 71 - أسفر النزاع المسلح الطويل الأمد والمرير الذي وقع في سري لانكا عن تشريد نحو 000 700 شخص في داخل البلد و000 64 شخص في المخيمات في جنوب الهند. |
Plusieurs centaines de réfugiés originaires du Tamil Nadu qui avaient gagné le sud de l'Inde sont retournés chez eux de leur propre chef, et ces mouvements ont conduit le HCR à réorganiser sa présence sur place de manière à assurer dans ces nouvelles conditions une protection adéquate et la fourniture d'une assistance à bref délai. | UN | وعاد أيضاً مئات من اللاجئين من تاميل نادو في جنوب الهند من تلقاء أنفسهم، وحدت هذه الحركات بالمفوضية إلى إعادة هيكلة وجودها لكفالة حماية كافية وتقديم المساعدة في حينها في إطار هذه الظروف الجديدة. |
35. Afin de permettre aux handicapés pauvres de se procurer les appareils dont ils ont besoin, la CESAP a organisé en septembre 1995 dans le sud de l'Inde un atelier régional sur la production et la distribution à l'échelon local d'appareils pour handicapés. | UN | ٣٥ - وبغية تحسين الحالة فيما يتعلق بتوفير اﻷدوات المُعينة لفقراء المعوقين، عقدت اللجنة في جنوب الهند في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حلقة عمل إقليمية عن اﻹنتاج والتوزيع المحليين لﻷدوات المُعينة للمعوقين. |
OISCA International (South India Chapter) | UN | 4 - المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي (فرع جنوب الهند) |
OISCA-International (South India Chapter) | UN | المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي (فرع جنوب الهند) |
OISCA-International (South India Chapter) | UN | المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي (فرع جنوب الهند) |
Organisation internationale pour le progrès industriel, spirituel et culturel (section de l'Inde du Sud) (statut consultatif spécial, 2007) | UN | المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي (فرع جنوب الهند) (مركز استشاري خاص، 2007) |
Œuvre internationale de Kolping OISCA International (section régionale de l'Inde du Sud) Organisation internationale de juristes | UN | المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي (فرع جنوب الهند) |
Organisation internationale pour le progrès industriel, spirituel et culturel (section de l'Inde du Sud) (statut consultatif spécial, 2007) | UN | المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي (فرع جنوب الهند) (مركز استشاري خاص، 2007) |
Quelque 100 000 personnes du sud de l'Inde ont bénéficié de prestations au titre de cette initiative, qui a par la suite acquis son autonomie financière grâce à la participation d'une vingtaine de banques. | UN | وقد انتفع من ذلك مائة ألف شخص في جنوب الهند وأصبحت هذه المبادرة الآن تمول نفسها بنفسها وتضم ما يقارب 20 مصرفاً. |
Les groupes d'auto-assistance parrainés par la Mysore Resettlement and Development Agency dans le sud de l'Inde se spécialisent dans l'épargne. | UN | 247 - أما نهج جماعة العون الذاتي الذي تتصدره وكالة مسوري لإعادة التوطين والتنمية في جنوب الهند فهو نهج تقوده عملية المدخرات. |