Sur ce nombre, 80 % sont retournés dans le nord, tandis que les autres ont regagné le sud et le centre du Viet Nam. | UN | وعاد من هذا المجموع ما نسبته ٠٨ في المائة الى شمال فييت نام، وعاد الباقي الى جنوب ووسط البلاد. |
Quelque 1,8 million d'enfants âgés de 5 à 17 ans ne sont pas scolarisés dans le sud et le centre du pays. | UN | وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال. |
Des journalistes auraient fait l'objet de menaces, surtout dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | فقد وردت تقارير عن تعرض الصحفيين للتهديد، وبخاصة في جنوب ووسط الصومال. |
Toutefois, la violence et les conflits armés auxquels est en proie la plus grande partie du sud et du centre de la Somalie continuent de gêner l'accès à cette région et la programmation de l'aide humanitaire. | UN | بيد أن العنف والصراع المسلح الذي يسود معظم جنوب ووسط الصومال لا يزال يعوق الحركة والبرامج الإنسانية. |
Il importe de noter qu'on continue d'avoir très peu d'informations sur la violence sexiste, en particulier dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل العنف الجنساني لا يزال أكبر بكثير مما يبلغ عنه، ولا سيما في جنوب ووسط الصومال. |
Les enfants continuent de pâtir du conflit dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | 36 - لا يزال الأطفال يعانون من جراء النزاع في جنوب ووسط الصومال. |
Onze cas de viol ou de violences sexuelles contre des enfants commises par des parties au conflit ont été enregistrés dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | وأُفيد بوقوع إحدى عشرة حالة اغتصاب وعنف جنسي بحق أطفال على يد أطراف النزاع في جنوب ووسط الصومال. |
le sud et le centre de la Somalie sont les régions les plus touchées. | UN | وتقع أكثر المناطق تضررا في جنوب ووسط الصومال. |
La plupart sont concentrées dans les zones contrôlées par les groupes armés dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | ويتركز معظم هؤلاء في مناطق تسيطر عليها جماعات مسلحة في جنوب ووسط الصومال. |
La priorité sera accordée à l'aide humanitaire destinée à Mogadishu, Afgooye et aux régions touchées par la sécheresse dans le sud et le centre de la Somalie, qui revêtent une importance critique. | UN | وستُعطى الأولوية لتقديم المساعدة الإنسانية لمقديشو وأفغويي والمناطق الأشد تضررا بالجفاف في جنوب ووسط الصومال. |
Dans le sud et le centre de la Somalie, ces violations sont le plus souvent commises par des membres de milices liées à des clans. | UN | وفي جنوب ووسط الصومال، ارتكبت هذه الانتهاكات أساسا من جانب أفراد في ميليشيات ذات قاعدة قبلية. |
En 2010, sept organisations non gouvernementales internationales et un organisme des Nations Unies ont été expulsés des régions situées dans le sud et le centre du pays. | UN | وفي عام 2010، طُردت 7 منظمات دولية غير حكومية ووكالة تابعة للأمم المتحدة من مناطق جنوب ووسط الصومال. |
Centre d'activité commerciale du sud et du centre du Soudan, la ville d'El Obeid est située sur un axe routier important. | UN | وتعد هذه المدينة مركز النشاط التجاري في جنوب ووسط السودان وتقع على طريق رئيسي. |
2012. La Force éthiopienne de défense nationale, qui a lancé des opérations dans une grande partie du sud et du centre de la Somalie depuis février | UN | وأشارت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي صعدّت عملياتها في أماكن كثيرة من مناطق جنوب ووسط |
Al-Chabab maintenait le contrôle sur l'essentiel des zones rurales du sud et du centre de la Somalie. | UN | 8 - واستمرت سيطرة حركة الشباب على الكثير من المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال. |
Dans le centre-sud de la Somalie, le personnel international reste peu nombreux, 8 fonctionnaires étant en poste à Baidoa, 3 à Dollow et 4 à Kismayo. | UN | ويظل وجود موظّفين دوليين محدوداً في جنوب ووسط الصومال حيث نشر ثمانية في بيدواه، و ثلاثة في دولو، وأربعة في كيسمايو. |
L'insécurité et la violence dans le sud et dans le centre de la Somalie sont marquées par des violations graves commises à l'encontre d'enfants. | UN | ويتسم انعدام الأمن والعنف في جنوب ووسط الصومال بانتهاكات جسيمة لحقوق الطفل. |
Le renforcement de l'application de cet embargo devrait permettre d'améliorer les conditions de travail des organisations humanitaires et de développement dans le sud et au centre du pays. | UN | ويعتبر تعزيز تنفيذ الحظر على الأسلحة ذا صلة بتحسين بيئة العمل للدعم الإنساني والتنموي في جنوب ووسط الصومال. |
La FIU avait déployé environ 37 000 hommes dans les parties méridionale et centrale de la Somalie. | UN | وكانت فرقــة العمــل الموحــدة قد قامت بوزع قوات يقـرب عددهـا مــن ٠٠٠ ٣٧ فرد في جنوب ووسط الصومال. |
Le vingt-deuxième cycle de versement des soldes des policiers déployés dans le centre et le sud de la Somalie a été mené à terme. | UN | وانتهت الدورة الثانية والعشرون من دفع مرتبات أفراد الشرطة في جنوب ووسط الصومال. |
Une grande partie de la population locale, particulièrement dans le Puntland, a le sentiment que les personnes déplacées des régions sud et centre de la Somalie représentent un risque pour la sécurité, ce qui reste également très préoccupant. | UN | كما أن الفكرة الشائعة بين كثير من السكان المحليين، ولا سيما في بونتلاند، بأن المشردين داخليا القادمين من جنوب ووسط الصومال يشكلون خطرا أمنيا، كانت أيضا من دواعي القلق الكبرى. |
Dans certaines zones du centre et du sud du pays, le taux de vaccination n'est que de 15 %, en raison de problèmes d'accès et de financement. | UN | وفي بعض المناطق في جنوب ووسط الصومال، تنخفض نسبة التحصين إلى 15 في المائة بسبب صعوبات الحصول عليه وتمويله. |
La grande majorité des nouveaux déplacements se sont produits également dans les régions méridionales et centrales de la Somalie. | UN | وحدثت معظم حالات التشرد الجديدة في جنوب ووسط الصومال. |