"جنود صرب البوسنة" - Translation from Arabic to French

    • soldats serbes de Bosnie
        
    Des soldats serbes de Bosnie se seraient rendus dans les usines où étaient hébergées les personnes déplacées et en auraient fait sortir les hommes par petits groupes. UN وذكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا إلى المصانع التي أوى اليها المشردون وأخذوا الرجال في مجموعات صغيرة.
    Des soldats serbes de Bosnie seraient entrés dans une usine et auraient emmené un groupe d'hommes. UN وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة.
    Un observateur international a demandé aux soldats serbes de Bosnie de lever la bâche pour laisser les gens respirer plus facilement, mais ils s'y sont refusé. UN وطلب مراقب دولي إلى جنود صرب البوسنة أن يرفعوا البلاستيك كي يتمكن الناس من التنفس بسهولة ولكنهم رفضوا القيام بذلك.
    Les soldats serbes de Bosnie auraient frappé à coups de pied, bousculé et roué de coups les malades et les blessés. UN وذُكر أن المرضى والجرحى تعرضوا للضرب والرفس والدفع من قبل جنود صرب البوسنة.
    Elle était restée absente plusieurs heures et était revenue, en état de choc, déclarant avoir été violée par trois soldats serbes de Bosnie. UN وقد غابت لبضع ساعات تقريباً ثم عادت في حالة ذهول بالغ قائلة إنها تعرضت للاغتصاب على أيدي ثلاثة من جنود صرب البوسنة.
    Des soldats serbes de Bosnie se seraient rendus dans les usines où étaient hébergées les personnes déplacées et en auraient fait sortir les hommes par petits groupes. UN وذكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا إلى المصانع التي أوى اليها المشردون وأخذوا الرجال في مجموعات صغيرة.
    Des soldats serbes de Bosnie seraient entrés dans une usine et auraient emmené un groupe d'hommes. UN وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة.
    Un observateur international a demandé aux soldats serbes de Bosnie de lever la bâche pour laisser les gens respirer plus facilement, mais ils s'y sont refusé. UN وطلب مراقب دولي إلى جنود صرب البوسنة أن يرفعوا البلاستيك كي يتمكن الناس من التنفس بسهولة ولكنهم رفضوا القيام بذلك.
    Les soldats serbes de Bosnie auraient frappé à coups de pied, bousculé et roué de coups les malades et les blessés. UN وذُكر أن المرضى والجرحى تعرضوا للضرب والرفس والدفع من قبل جنود صرب البوسنة.
    Elle était restée absente plusieurs heures et était revenue, en état de choc, déclarant avoir été violée par trois soldats serbes de Bosnie. UN وقد غابت لبضع ساعات تقريباً ثم عادت في حالة ذهول بالغ قائلة إنها تعرضت للاغتصاب على أيدي ثلاثة من جنود صرب البوسنة.
    14. Des soldats serbes de Bosnie ont fait usage à l'encontre de personnes déplacées de violences qui, dans les cas les plus graves, ont entraîné la mort. UN ٤١- وقد مارس جنود صرب البوسنة العنف الجسدي ضد المشردين مما أدى في الحالات البالغة إلى الوفاة.
    D'après certaines sources, les troupes victorieuses se sont livrées à de graves violations des droits de l'homme des soldats serbes de Bosnie capturés, y compris à des exécutions sommaires. UN وتفيد بعض المصادر أيضا بأن القوات المنتصرة تورطت في انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ضد جنود صرب البوسنة اﻷسرى، وشملت هذه الانتهاكات عمليات إعدام فورية.
    14. Des soldats serbes de Bosnie ont fait usage à l'encontre de personnes déplacées de violences qui, dans les cas les plus graves, ont entraîné la mort. UN ٤١- وقد مارس جنود صرب البوسنة العنف الجسدي ضد المشردين مما أدى في الحالات البالغة إلى الوفاة.
    17. Plusieurs membres du bataillon néerlandais ont vu des soldats serbes de Bosnie faire entrer de force au moins cinq hommes dans une grande usine faisant face au camp de l'ONU à Potocari. UN ٧١ - ورأى عدد من أفراد الكتيبة الهولندية جنود صرب البوسنة وهم يرغمون خمسة رجال على اﻷقل على الدخول الى مصنع كبير مواجه لمجمع اﻷمم المتحدة في بوتوكاري.
    Avant de faire monter les réfugiés musulmans dans les cars, les soldats serbes de Bosnie auraient séparé les hommes des femmes et des enfants et les auraient fait monter dans des cars différents pour quitter l'enclave. UN وقبل استقلال هذه الحافلات، فصل جنود صرب البوسنة الرجال المسلمين عن النساء واﻷطفال ووضعوهم في حافلات أخرى لنقلهم من ذلك الجيب.
    D'après l'acte d'accusation, des centaines de Musulmans de Bosnie auraient été sommairement exécutés par des soldats serbes de Bosnie sur les lieux mêmes où ils avaient été capturés ou s'étaient rendus, tandis que d'autres auraient été transportés sur deux sites près de Karakaj. UN وجاء في عريضة الاتهام أن جنود صرب البوسنة أعدموا المئات بصورة فورية في أماكن اعتقالهم أو استسلامهم وتم نقل اﻵخرين الى موقعين بالقرب من كاراكاي.
    D'après certaines sources, les troupes victorieuses se sont livrées à de graves violations des droits de l'homme des soldats serbes de Bosnie capturés, y compris à des exécutions sommaires. UN وتفيد بعض المصادر أيضا بأن القوات المنتصرة تورطت في انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ضد جنود صرب البوسنة اﻷسرى، وشملت هذه الانتهاكات عمليات إعدام فورية.
    Plus d'une vingtaine de soldats serbes de Bosnie se sont postés au sommet du mont Bjelasnica, qu'ils ont atteint après une ascension de trois heures le long d'une route de montagne en lacets, et l'hélicoptère de Mladic, équipé de lance-roquettes, y avait également pris position. UN وعلى قمة جبل بييلاسنيتسا، التي يتم الوصول اليها بعد ثلاث ساعات بالسيارة عبر طريق جبلي متعرج، كان عشرات من جنود صرب البوسنة ينتظرون. كما كانت طائرة الهليكوبتر التابعة لملاديتس جاثمة ومجهزة بقاذفات الصواريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more