"جنيف منذ" - Translation from Arabic to French

    • Genève depuis
        
    • Genève en
        
    La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. UN أصبحت السويد طرفاً في البروتوكولين الأول والثاني الإضافيين لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979.
    La Conférence du désarmement se tient à Genève depuis sa création. UN ظل مؤتمر نزع السلاح يجتمع في جنيف منذ إنشائه.
    Il était Représentant permanent de la République slovaque auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève depuis 1999. UN وقد عمل السفير بيتوتش كممثل دائم لجمهورية سلوفاكيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف منذ عام 1999.
    La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. UN السويد طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979.
    Le Soudan a ratifié les Protocoles I et II aux Conventions de Genève en 2005. UN صدق السودان على البروتوكولين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف منذ عام 2005.
    Le Secrétariat de la Convention est basé à Genève depuis sa création. UN واتخذت أمانة الاتفاقية مقرها في جنيف منذ المستهل.
    Membre de la Commission internationale de juristes, Genève, depuis 1980 UN عضو لجنة الحقوقيين الدولية، جنيف منذ ٠٨٩١
    2.1 A. K. est fonctionnaire au Bureau international du Travail (BIT) à Genève depuis 1976. UN ٢-١ يعمل أ. ك. موظفا في منظمة العمل الدولية في جنيف منذ عام ٦٧٩١.
    Expert consultant du Centre pour les droits de l'homme à Genève depuis septembre 1992. UN خبير استشاري لمركز حقوق الانسان في جنيف منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Expert consultant pour le Centre pour les droits de l’homme, de Genève, depuis septembre 1992. UN خبير استشاري لمركز حقوق اﻹنسان في جنيف منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    C'était la deuxième fois que les deux parties participaient aux réunions de Genève depuis février 2003 et la première fois depuis la suspension des contacts en juillet 2004. UN وكانت تلك هي المرة الثانية التي يشارك فيها الطرفان في اجتماعات جنيف منذ شباط/ فبراير 2003 وأول مرة منذ تعليق الاتصالات في تموز/يوليه 2004.
    L'Ambassadeur Tzantchev est le Représentant permanent de la République de Bulgarie à l'Office des Nations Unies à Genève depuis le 12 février 2002. UN عمل السفير تزانتشيف كممثل دائم لجمهورية بلغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف منذ 12 شباط/فبراير 2002.
    Le Département a également joué un rôle de premier plan dans la diffusion en direct et sur demande des travaux du Conseil des droits de l'homme basé à Genève depuis sa création en 2006. UN واضطلعت إدارة شؤون الإعلام أيضا بدور رئيسي في توفير تغطية مباشرة عن طريق البث الشبكي وتيسير سبل الاطلاع عند الطلب على أعمال مجلس حقوق الإنسان الذي يوجد مقره في جنيف منذ إنشائه في عام 2006.
    Permettez-moi tout d'abord de faire mes adieux aux collègues qui ont quitté Genève depuis la fin de notre précédente session : les Ambassadeurs André Mernier de la Belgique, Mounir Zahran de l'Égypte, Aye du Myanmar et Li Changhe de la Chine. Je leur souhaite à tous le plein succès dans leurs nouvelles tâches et je leur adresse tous mes vœux de bonheur pour euxmêmes et leurs familles. UN وأود في البداية أن أودع الزملاء الذين غادروا جنيف منذ الدورة الأخيرة وهم: السفير أندريه ميرنييه من بلجيكا، والسفير منير زهران من مصر، والسفير آي من ميانمار، والسفير لي تشانغ من الصين، وأتمنى لهم تحقيق كل النجاحات الممكنة في أداء مهامهم الجديدة كما أتمنى السعادة لهم ولأسرهم.
    On commencerait immédiatement par transférer les dossiers entreposés à l'Office des Nations Unies à Genève depuis juillet 1996 à la MINURSO à Laayoune et à Tindouf. UN وكخطوة عاجلة، ستعاد إلى البعثة في العيون وتندوف سجلات تحديد الهوية المحفوظة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف منذ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Gilbert Ritschard, professeur de statistique à l'Université de Genève (depuis 1986), a principalement axé ses recherches sur l'analyse des données et la modélisation statistique. UN أما جيلبرت ريتشارد، أستاذ اﻹحصاء في جامعة جنيف )منذ عام ١٩٨٦(، فقد ركز أبحاثه أساسا في مجال تحليل البيانات وبناء النماذج اﻹحصائية.
    Voilà l'objectif recherché par l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT) en mettant en place des représentations auprès des organisations internationales : à Genève depuis 1991, à New York auprès de l'Organisation des Nations Unies, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN إن هذا هو الهدف من قيام وكالة التعاون الثقافي والتقني بإقامة تمثيل مع المنظمات الدولية، في جنيف منذ عام ١٩٩١، وفي بروكسل ابتداء من العام الماضي، ومؤخرا في نيويورك مع اﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي.
    Toutefois, le vice-président élu parmi les représentants du même groupe géographique que le Président (Groupe AAsie) avait quitté Genève depuis son élection au poste de vice-président. UN بيد أن نائب الرئيس المنتخب من المجموعة الجغرافية ذاتها كرئيس للمجموعة (المجموعة ألف - آسيا) غادر جنيف منذ انتخابه نائباً للرئيس.
    Le Nicaragua est partie aux deux premiers protocoles additionnels aux Conventions de Genève depuis le 19 juillet 1999 et a ratifié récemment le Protocole III. UN ونيكاراغوا طرف في البروتوكولين الإضافيين الأولين لاتفاقيات جنيف منذ 19 تموز/يوليه 1999 وقد صدقت مؤخرا على البروتوكول الثالث.
    L'Organisation des Nations Unies facture à l'Institut un loyer pour les locaux qu'il occupe à Genève depuis le 1er janvier 1989 et à New York depuis le 1er octobre 1996. UN 4 - تفرض الأمم المتحدة إيجارا على اليونيتار لشغله مكان العمل الخاص به في جنيف منذ 1 كانون الثاني/يناير 1989 وفي نيويورك منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Comme il est indiqué au paragraphe 29.97 du projet de budget-programme, l'ONU a cessé d'exploiter son propre ordinateur central à New York et a commencé à utiliser les services du Centre à Genève en avril 1997. UN وكما أشير في الفقرة ٢٩-٩٧، فإن اﻷمم المتحدة قد توقفت عن تشغيل مرفق حاسوبها الرئيسي في نيويورك وشرعت في استخدام مرافق المركز في جنيف منذ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more