"جهات غير حكومية" - Translation from Arabic to French

    • des acteurs non étatiques
        
    • non gouvernementale
        
    • d'acteurs non étatiques
        
    • acteurs non gouvernementaux
        
    • des agents non gouvernementaux
        
    • contributions de sources non gouvernementales
        
    • des entités non étatiques
        
    • non gouvernemental
        
    Ils font observer que des enfants sont obligés par des acteurs non étatiques à exécuter des attentats-suicide, à poser des bombes et à transporter des munitions. UN ولاحظت الورقة المشتركة 11 أن جهات غير حكومية أكرهت الأطفال على تنفيذ عمليات انتحارية وزرع المتفجرات ونقل الذخائر.
    L'État guatémaltèque ne peut donc fournir un appui à des acteurs non étatiques qui tenteraient d'utiliser ce type d'armes. UN ولا تستطيع دولة غواتيمالا بالتالي دعم أي جهات غير حكومية تحاول استعمال هذا السلاح.
    Nous avons examiné la question de la vérification appliquée aux activités menées tant par des acteurs non étatiques que par des États. UN لقد بحثنا التحقق من حيث انطباقه على الأنشطة التي تشارك فيها جهات غير حكومية وكذلك الدول.
    l) Le fonctionnaire ne peut accepter d'aucune source non gouvernementale ni distinction honorifique, ni décoration, ni faveur, ni don ou rémunération qu'avec l'assentiment préalable du Secrétaire général. UN )ل( قبول الموظفين أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من جهات غير حكومية يقتضي الحصول على الموافقة المسبقة من الأمين العام.
    Toutefois mon gouvernement est particulièrement préoccupé par la poursuite du commerce illicite associé à ces armes, qui échouent souvent entre les mains d'acteurs non étatiques. UN إلا أن حكومتي قلقة بصورة خاصة إزاء استمرار الاتجار غير المشروع المرتبط بهذه الأسلحة، التي تنتهي عادة في أيدي جهات غير حكومية.
    La question de la modification du statut de propriété ou de contrôle d'un objet spatial était étroitement liée à la compétence des États concernés, notamment en présence d'acteurs non gouvernementaux. UN وذُكر أنَّ مسألة تغيُّر الوضعية الخاصة بملكية الجسم الفضائي أو السيطرة عليه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالولاية القضائية للدول المعنية، وخصوصاً في الحالات التي تشمل جهات غير حكومية.
    À cet égard, le Comité note avec une profonde préoccupation l'absence de législation assurant une protection effective contre les violations des droits relevant du Pacte commises par des agents non gouvernementaux. UN وهي تلاحظ بالتالي بقلق شديد عدم وجود تشريع يوفر حماية فعالة ضد قيام جهات غير حكومية بانتهاك الحقوق التي ينص عليها العهد.
    contributions de sources non gouvernementales/privées UN الدولية جهات غير حكومية/خاصة
    C. Difficultés concernant la fourniture de services par des acteurs non étatiques 41−45 13 UN جيم - التحديات في توفير الخدمات من قبل جهات غير حكومية 41-45 16
    C. Difficultés concernant la fourniture de services par des acteurs non étatiques UN جيم- التحديات في توفير الخدمات من قبل جهات غير حكومية
    Le Gouvernement, encouragé par cette évolution positive, avait bon espoir que ce plan d'action pourrait servir de tremplin pour des négociations analogues avec des acteurs non étatiques en vue de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants. UN وقد شجّع هذا التقدم الحكومةَ وجعلها تشعر بالتفاؤل إزاء إمكانية أن تُشكّل خطة العمل هذه نقطة انطلاق نحو مفاوضات مماثلة مع جهات غير حكومية أخرى لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Cependant, en raison de la fluidité croissante du commerce et de la situation en matière de sécurité, la préoccupation s'est maintenant portée sur la possession de ces armes et des technologies connexes par des acteurs non étatiques. UN أما اليوم، ومع تزايد التجارة الحرة والهيكلية الأمنية، فقد تم توسيع الاهتمام ليشمل حيازة جهات غير حكومية لتلك الأسلحة والتكنولوجيا المتعلقة بها.
    Les pays peuvent profiter de ces améliorations pour participer à la surveillance des accords et des activités qui les touchent le plus - y compris lorsque des acteurs non étatiques participent. UN ويمكن للبلدان أن تستفيد من هذه التطورات للمشاركة في رصد الاتفاقات والأنشطة الأكثر ملاءمة لها - بما في ذلك الأنشطة التي تشمل جهات غير حكومية.
    82. La consultation des acteurs non étatiques n'est cependant que la première étape de la formulation des priorités et stratégies de développement. UN 82 - ومع ذلك، فإن ضمان إجراء مشاورات مع جهات غير حكومية ليس سوى الخطوة الأولى في وضع أولويات واستراتيجيات التنمية.
    Il devrait conduire une enquête complète et approfondie dans tous les cas de décès, d'arrestation, de détention, de torture et de mauvais traitements imputés à des acteurs non étatiques, engager des poursuites pénales et condamner les responsables. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُجري تحقيقاً كاملاً وشاملاً في حالات القتل والاعتقال والاحتجاز والتعذيب وسوء المعاملة من جانب جهات غير حكومية وأن تشرع في إجراءات جنائية وتعاقب المسؤولين.
    Il devrait conduire une enquête complète et approfondie dans tous les cas de décès, d'arrestation, de détention, de torture et de mauvais traitements imputés à des acteurs non étatiques, engager des poursuites pénales et condamner les responsables. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُجري تحقيقاً كاملاً وشاملاً في حالات القتل والاعتقال والاحتجاز والتعذيب وسوء المعاملة من جانب جهات غير حكومية وأن تشرع في إجراءات جنائية وتعاقب المسؤولين.
    Les obligations en matière de nonrefoulement s'appliquent également si les risques de violation grave des droits énoncés dans la Convention sont imputables à des acteurs non étatiques et que ces violations soient délibérées ou la conséquence indirecte d'une action ou d'une inaction. UN وتنطبق هذه الالتزامات المتعلقة بعدم الرد أيضاً في الحالات التي تكون فيها الانتهاكات الخطيرة للحقوق المضمونة بموجب الاتفاقية صادرة عن جهات غير حكومية وبصرف النظر عما إذا كانت هذه الانتهاكات مقصودة أو نتيجة غير مباشرة لفعل أو امتناع عن فعل.
    m) Le fonctionnaire ne peut accepter d'aucune source non gouvernementale ni distinction honorifique, ni décoration, ni faveur, ni don ou rémunération qu'avec l'assentiment préalable du Secrétaire général. UN )م( قبول الموظفين أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من جهات غير حكومية يقتضي الحصول على الموافقة المسبقة من الأمين العام.
    Elles étaient aussi le fait d'acteurs étatiques, dont les forces de sécurité, et d'acteurs non étatiques, dont les groupes terroristes et les organisations criminelles. UN فالتهديدات والاعتداءات تصدر أيضاً عن جهات حكومية ومن بينها قوات الأمن وعن جهات غير حكومية ومن بينها المجموعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية.
    Les donateurs se montrent davantage disposés à fournir un appui budgétaire aux activités que mènent les acteurs non gouvernementaux. UN والجهات المانحة أصبحت أكثر استعدادا لدعم الميزانية وتمويل الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها جهات غير حكومية.
    A cet égard, le Comité note avec une profonde préoccupation l'absence de législation assurant une protection effective contre les violations des droits relevant du Pacte commises par des agents non gouvernementaux. UN وهي تلاحظ بالتالي بقلق شديد عدم وجود تشريع يوفر حماية فعالة ضد قيام جهات غير حكومية بانتهاك الحقوق التي ينص عليها العهد.
    contributions de sources non gouvernementales/privées UN جهات غير حكومية/خاصة
    :: Pour s'assurer que les matières nucléaires ne sont pas détournées par des entités non étatiques, il faut trouver des moyens sûrs de stockage et d'élimination des déchets nucléaires, assurer la sécurité des installations nucléaires et mettre au point de nouvelles techniques de traitement du combustible irradié. UN :: ولغرض ضمان عدم تسرب المواد النووية إلى جهات غير حكومية ينبغي إيجاد سبل التخزين الآمن للمواد النووية والتخلص من النفايات النووية وضمان أمن المنشآت النووية، وتطوير تقنيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلك.
    Secteur privé et non gouvernemental Total UN القطاع الخاص/جهات غير حكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more