:: Désigner des centres de liaison dotés de moyens opérationnels et d'un accès aux plus hauts niveaux de décision; | UN | :: تعيين جهات وصل تتمتع بصلاحيات تنفيذية وبإمكانية الوصول إلى أرقى مستويات اتخاذ القرارات؛ |
Il faudrait aussi inciter les États à créer des équipes spéciales interministérielles ou des centres de liaison nationaux pour lutter contre la traite des êtres humains. | UN | كذلك ينبغي تشجيع الدول على إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوزارات أو جهات وصل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
De tous les partenaires du Pacte de Paris, seuls 22 pays et 5 organisations internationales ont désigné des points de contact nationaux. | UN | ولا يتجاوز عدد البلدان والمنظمات الدولية التي عينت جهات وصل وطنية تابعة لها، 22 بلدا و5 منظمات دولية. |
Les États parties qui seront examinés pendant la deuxième année et les années suivantes sont instamment priés de désigner leurs points de contact dès que possible. | UN | والدولُ الأطراف التي سوف تخضع للاستعراض خلال السنة الثانية والسنوات التالية مدعوّةٌ بشدة إلى تعيين جهات وصل في أقرب وقت ممكن. |
La CESAO a créé un groupe de travail sur le problème du passage à l’an 2000, nommé des coordonnateurs dans tous les domaines critiques et établi un plan d’action détaillé qu’elle met actuellement à exécution. | UN | وقد أنشأت اﻷسكوا فرقة عمل لسنة ٢٠٠٠، وعينت جهات وصل لجميع المجالات الحرجة، وحددت إجراءات مفصلة يجري تنفيذها. |
Chaque profil est établi avec le soutien des interlocuteurs recensés dans le cadre des actions de sensibilisation et en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC). | UN | ويوضع كل بيان من البيانات الموجزة بدعم من جهات وصل تحدَّد من خلال الأنشطة الوَصُولة وبالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
Il a invité les Parties non visées à l'annexe I à désigner des centres de coordination nationaux afin de faciliter l'assistance pour l'établissement des communications initiales. | UN | ودعت اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية إلى تعيين جهات وصل وطنية لتسهيل المساعدة على إعداد البلاغات اﻷولى. |
différents points focaux ont été mis en place, aux différents niveaux de pouvoir ; | UN | أنشئت جهات وصل عديدة في مختلف مستويات السلطة؛ |
Actuellement, le programme régional, qui couvre notamment les 30 bureaux extérieurs, les 5 centres de liaison nationaux et le centre international, s'élève à 38 millions d'euros. | UN | وتبلغ التكلفة الحالية للبرنامج الإقليمي الذي يشمل 30 مكتبا ميدانيا و5 جهات وصل ومركزا واحدا ما مجموعه 38 مليون يورو. |
Ils ont par ailleurs désigné des centres de liaison chargés de la mise en oeuvre de la Convention afin de faciliter l'élaboration de ces programmes. | UN | كما عينت هذه البلدان جهات وصل لتنفيذ الاتفاقية بغية تيسير إعداد هذه البرامج. |
Certains pays ont déjà commencé à mettre en oeuvre leur programme, tandis que d'autres ont désigné des centres de liaison nationaux. | UN | وبدأت بعض البلدان تنفيذ برامج عملها الوطنية بينما عينت بلدان أخرى جهات وصل وطنية. |
C'est aux Etats qu'il incombe de créer des comités de coordination nationaux ou des organes analogues qui puissent servir de centres de liaison nationaux pour les questions se rapportant à l'incapacité, et de renforcer ces comités. | UN | تتولى الدول مسؤولية إنشاء وتعزيز لجان التنسيق الوطنية، أو أجهزة أخرى تماثلها، كي تؤدي دور جهات وصل وطنية فيما يتعلق بمسائل العجز. |
Il incombe aux Etats chargés de créer des comités de coordination nationaux ou des organismes analogues susceptibles de faire fonction de centres de liaison nationaux pour les questions se rapportant à l'invalidité, et de renforcer ces comités. | UN | تتولى الدول مسؤولية إنشاء وتعزيز لجان التنسيق الوطنية، أو أجهزة أخرى تماثلها، كي تؤدي دور جهات وصل وطنية فيما يتعلق بمسائل العوق. |
Plusieurs points de contact ont communiqué leurs coordonnées au niveau national. | UN | وأتاحت عدَّة جهات وصل بيانات الاتصال الخاصة بها على الصعيد الوطني. الشكل الأول |
Plusieurs points de contact ont communiqué leurs coordonnées au niveau national. | UN | وأتاحت عدّة جهات وصل بيانات الاتصال الخاصة بها على الصعيد الوطني. |
Plusieurs points de contact ont communiqué leurs coordonnées au niveau national. | UN | وأتاحت عدّة جهات وصل بيانات الاتصال الخاصة بها على الصعيد الوطني. |
Des points de contact seront établis dans chaque pays concerné pour faciliter la communication et les travaux en relation avec des affaires de recouvrement d'avoirs. | UN | وستُنشأ جهات وصل في كل بلد معني بغية تيسير الاتصال والعمل بشأن قضايا استرداد الموجودات. |
Le réseau, qui a des coordonnateurs dans toutes les régions de l'Afrique, collabore avec ceux qui s'efforcent de bâtir sur les valeurs culturelles africaines une culture de la paix en Afrique. | UN | والشبكة التي لها جهات وصل في جميع المناطق الفرعية لأفريقيا تتعاون مع المبادرات التي تسعى إلى الاستناد إلى القيم الثقافية الأفريقية من أجل بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية. |
Le Haut-Commissariat a également des coordonnateurs chargés des questions relatives aux enfants et aux conflits armés à Genève et à New York, qui collaborent avec le Bureau du Représentant spécial. | UN | وللمفوضية أيضاً جهات وصل بشأن الأطفال والصراعات المسلحة بمكتبيها بجنيف ونيويورك تتولى التنسيق والتعاون مع مكتب الممثل الخاص. |
1. Demande instamment à tous les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait de créer des comités nationaux ou de désigner des coordonnateurs nationaux dans les meilleurs délais, conformément à la résolution 36/8 B de la Commission de la condition de la femme du 20 mars 1992; | UN | ١ - تحث جميع الحكومات التي لم تنشء بالفعل لجانا وطنية أو تعين جهات وصل وطنية على أن تفعل ذلك دون تأخير، وفقا لقرار لجنة مركز المرأة ٣٦/٨ باء المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٢؛ |
En vue d'organiser cette première conférence téléphonique, le secrétariat a prié les États parties examinateurs de désigner des interlocuteurs parmi leurs experts gouvernementaux et de lui communiquer leurs coordonnées. | UN | وبغية تنظيم العملية الأولى للتواصل بالهاتف، طلبت الأمانة من الدول الأطراف المستعرِضة تعيين جهات وصل من بين الخبراء الحكوميين وإبلاغها ببيانات الاتصال الخاصة بهم. |
En outre, les États ont été exhortés à créer des centres de coordination nationaux ou des organes officiels chargés de suivre la situation des travailleurs migrants et de leur famille. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حثت الحلقة الدراسية الدول على إنشاء جهات وصل وطنية أو هيئات تشريعية لرصد أوضاع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
différents points focaux ont été mis en place, aux différents niveaux de pouvoir ; | UN | أُنشئت جهات وصل عديدة في مختلف مستويات السلطة؛ |
a) La désignation de centres de coordination nationaux faciliterait l'établissement des communications; | UN | )أ( إن تعيين جهات وصل وطنية يمكن أن ييسر إعداد البلاغات؛ |