Chef de la division des opérations spéciales de la sûreté de l'État, République de Serbie | UN | قائد وحدة العمليات الخاصة، جهاز أمن الدولة، جمهورية صربيا |
2.10 Le 20 novembre 1991, à 7 heures du matin, le requérant a été arrêté par la sûreté de l'État. | UN | 2-10 وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، ألقى جهاز أمن الدولة القبض على صاحب الشكوى في الساعة السابعة صباحاً. |
Ce n'est qu'un mois et demi plus tard que son épouse a appris que M. Al-Kuwari était détenu dans les locaux des services de sécurité de l'État. | UN | ولم تعلم زوجته إلا بعد مرور شهر ونصف بأنه محتجز في مقر جهاز أمن الدولة. |
Le chef de la Sécurité a communiqué avec tous les centres opérationnels de l'UNOPS pour leur demander de mettre ces plans en place. | UN | ويقوم رئيس جهاز أمن المكتب بالاتصال بجميع وحدات العمل في المكتب لمتابعة وضع هذه الخطط. |
Les forces précédemment rangées dans cette catégorie ont été soit dissoutes, soit intégrées dans l'appareil de sécurité officiel de l'État conformément à l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | فالقوات المقاتلة التي كانت تُصنّف كذلك في السابق إما فُكِّكت وإما دُمجت في جهاز أمن الدولة الرسمي عملا بأحكام اتفاق سلام دارفور. |
Le service de sécurité de l'aéroport est responsable de la Sécurité d'ensemble et il fait fonction d'organe de coordination. | UN | أما جهاز أمن المطار فيتولى المسؤولية عن الأمن بوجه عام ويعمل بمثابة هيئة تنسيق. |
Un mécanisme similaire pour une coopération accrue avec la sûreté de l'État est actuellement en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا تطوير آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع جهاز أمن الدولة. |
la sûreté de l'État collabore étroitement avec ses entités sœurs à l'étranger, à travers des arrangements précis et opérationnels. | UN | ويتعاون جهاز أمن الدولة تعاونا وثيقا مع الكيانات المناظرة له في الخارج، من خلال ترتيبات دقيقة وعملية. |
Il avait reçu la veille une convocation officielle de la sûreté de l'Etat dans ses locaux de la rue 20 et de la 3ème avenue, dans le quartier de Miramar, à La Havane. | UN | وكان قد تلقى قبل يوم من ذلك استدعاء رسميا من جهاز أمن الدولة للحضور إلى مقر هذا الجهاز في شارع ٢٠ والجادة الثالثة، في حي ميرامار في هافانا. |
Bien souvent, la sûreté de l'Etat profite de la situation dans laquelle se trouvent ces personnes et de leur absence de valeurs morales et les utilise pour porter atteinte à notre dignité. | UN | وفي العديد من الحالات، يستغل جهاز أمن الدولة حالة هؤلاء اﻷشخاص ودناءة قيمهم اﻷخلاقية ﻹهانة كرامتنا. |
La MINUSMA bénéficie d'un accès illimité aux centres de détention, à l'exception de ceux qui sont contrôlés par la sûreté de l'État. | UN | وللبعثة كامل الحرية في دخول مراكز الاحتجاز، باستثناء مراكز الاحتجاز التي يسيطر عليها جهاز أمن الدولة. |
Chef de la Division des opérations spéciales des services de sécurité (DB) de la République de Serbie | UN | قائد وحدة العمليات الخاصة، جهاز أمن الدولة، جمهورية صربيا |
4. Il aurait été arrêté le 7 février 2011 par des agents des services de sécurité de l'État. | UN | 4- وتفيد التقارير أنه في 7 شباط/فبراير 2011، أُلقي القبض على السيد الكواري من جانب أفراد من جهاز أمن الدولة. |
Chef des services de sécurité (DB) de la République de Serbie | UN | رئيس جهاز أمن الدولة ( " DB " )، جمهورية صربيا |
Ainsi, tant l'Égypte que la Tunisie ont démantelé leurs services de sécurité de l'État, ceux-ci ayant été accusés d'avoir attenté aux droits de l'homme sous couvert de lutte contre le terrorisme. | UN | فمثلا قامت كل من تونس ومصر بحل جهاز أمن الدولة المتهم بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
À son retour en Égypte, l'auteur a immédiatement été emprisonné, interrogé et torturé, d'abord par le Service égyptien du renseignement puis par les services de sécurité de l'État. | UN | فقد سُجن صاحب البلاغ فور عودته إلى مصر، حيث استجوبته وعذّبته في البداية المخابرات العامة المصرية وبعدها جهاز أمن الدولة. |
Ils l'avaient ensuite conduit dans les locaux de la Sécurité d'État où il avait été interrogé, toujours avec un bandeau sur les yeux et les pieds et poings liés. | UN | ثم اصطحبوه إلى مبنى جهاز أمن الدولة حيث تم استجوابه وهو معصوب العينين ومُقيَّد اليدين والقدمين. |
Cela crée une situation potentiellement explosive : la population de la République démocratique du Congo exprime sa déception dans la rue, et l'appareil de sécurité du Gouvernement reste faible. | UN | إذ إن هذا يخلق وضعا قابلا للانفجار حينما يخرج شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية بإحباطاته إلى الشوارع بينما لا يزال جهاز أمن الحكومة ضعيفا. |
— À midi, une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Ahmad Mohammad Abdallah puis l’a emmené au bureau de Hasbayya sans donner de raisons. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أقدمت دورية من جهاز أمن الميليشيا العميلة على اعتقال المواطن أحمد محمد عبد الله واقتادته إلى مكتب أمن حاصبيا دون معرفة اﻷسباب. |
Des enquêtes ont été menées au sein du DAS et un processus de licenciement des membres du personnel en cause a commencé. | UN | وأطلقت تحقيقات ضمن جهاز أمن الدولة وشُرع في عملية إعفاء موظفين منه. |
J'ai deux gars très doués, qui étaient dans les Services Secrets. | Open Subtitles | أنا عندي رجلا جهاز أمن سابقين ذلك حقاً جيد |