"جهاز شرطة" - Translation from Arabic to French

    • services de police
        
    • Service de police
        
    • de la Police
        
    • forces de police
        
    • force de police
        
    • pied d'une police
        
    • police de
        
    • policiers
        
    • organe de police
        
    Elle prépare aussi les services de police du Sud-Soudan à assurer la formation aux pratiques de police de base. UN وتقوم أيضا بإعداد جهاز شرطة جنوب السودان ليتولى مسؤولية تقديم التدريب الأساسي.
    Un descriptif de l'appui et des contributions au référendum a été établi avec le concours des services de police du Sud-Soudan et des partenaires compétents. UN ووضعت لمحة عامة عن دعم وتنسيق الإسهامات في الاستفتاء بالتعاون مع جهاز شرطة جنوب السودان والشركاء المعنيين
    50 agents des services de police sud-soudanais ont été formés en vue d'intégrer l'Unité chargée de combattre les razzias de bétail. UN جرى تدريب 50 من أفراد جهاز شرطة جنوب السودان لأغراض وحدة الدوريات المعنية بالماشية
    Le Service de police de la Zambie comporte deux unités chargées de cette question. UN ويضم جهاز شرطة زامبيا وحدتين معنيتين بهذه المسألة.
    Ateliers ont été organisés à l'intention de 13 fonctionnaires de rang supérieur de la Police du Sud-Soudan. UN عقدت حلقتا عمل للإدارة العليا شارك فيهما 13 ضابطاً من جهاز شرطة جنوب السودان.
    Il recommande à l'État partie d'amplifier ses efforts tendant à rendre les forces de police représentatives de l'ensemble de la population. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لإنشاء جهاز شرطة تمثل السكان بكافة فئاتهم.
    Le 12 janvier 2012, les dirigeants des services de police nationaux ont approuvé un plan conjoint de partage des locaux. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2012، أقرت قيادة جهاز شرطة جنوب السودان خطة مشتركة للاشتراك في المواقع.
    À la suite de l'action de mobilisation du Ministère de l'intérieur, les services de police sud-soudanais ont renforcé leur présence dans la ville. UN وعقب مساع بذلت من خلال الاتصال بوزير الداخلية، عزّز جهاز شرطة جنوب السودان وجوده في المدينة.
    La FISNUA est intervenue pour faire en sorte que les services de police quittent la zone, ce qui a désamorcé les tensions. UN فتدخلت القوة الأمنية المؤقتة ونزعت فتيل التوتر، وكفلت بذلك انسحاب عناصر جهاز شرطة جنوب السودان من المنطقة.
    Le respect des droits de l'homme est l'un des principes des services de police botswanais. UN كما أن قيم جهاز شرطة بوتسوانا تشمل احترام حقوق الإنسان.
    Le programme de formation ainsi que le programme d'études ont été mis au point avec les chefs des services de police du Sud-Soudan. UN وتم وضع برنامج ومناهج التدريب في الصيغة النهائية مع قيادة جهاز شرطة جنوب السودان.
    Les services de police du Sud-Soudan ont ainsi participé à des activités et initiatives organisées par la Mission. UN وكمثال على هذا، يحضر جهاز شرطة جنوب السودان مناسبات وأنشطة تنظمها البعثة.
    Réalisation escomptée 3.2 : Renforcement de la capacité des services de police sud-soudanais de maintenir l'ordre public et la sûreté UN الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز قدرة جهاز شرطة جنوب السودان على الحفاظ على النظام العام والسلامة العامة
    Membres de la Police des Nations Unies ont été détachés auprès des services de police sud-soudanais au niveau central, ainsi que dans les États et les comtés. UN عدد رجال شرطة الأمم المتحدة الذين اشتركوا في المواقع مع جهاز شرطة جنوب السودان على كل من الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات
    Les Parties sont également convenues de la création d'un Service de police d'Abyei, qui comprendra une unité spéciale chargée des questions concernant les mouvements des pasteurs nomades. UN واتفق الطرفان أيضا على إنشاء جهاز شرطة لأبيي يشمل وحدة خاصة لمعالجة المسائل المتصلة بهجرة الرحل.
    Des progrès sont encore nécessaires dans la mise en place de ces organes pour que les autres dispositions de l'Accord, notamment la création du Service de police d'Abyei, puissent être appliquées. UN وإحراز تقدم في إنشاء هذه الهيئات أمر ضروري من أجل تنفيذ الأحكام الأخرى في الاتفاق، خاصة تشكيل جهاز شرطة أبيي.
    Cette fonction était précédemment dévolue à la brigade d'enquête financière relevant du Service de police des Bermudes. UN وكانت تؤدي هذه المهمة سابقا وحدة التحقيقات المالية داخل جهاز شرطة برمودا.
    La Cellule de renseignement financier (CRF) de la Nouvelle-Zélande relève de la Police néo-zélandaise. UN تعد وحدة الاستخبارات المالية لنيوزيلندا إحدى الوحدات التي يضمها جهاز شرطة نيوزيلندا.
    Il recommande à l'État partie d'amplifier ses efforts tendant à rendre les forces de police représentatives de l'ensemble de la population. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لإنشاء جهاز شرطة تمثل السكان بكافة فئاتهم.
    Les Forces de sécurité interne sont une force de police placée sous l'autorité du Ministère de l'intérieur mais tenue de respecter les lois et règlements militaires en général. UN 24 - إن قوى الأمن الداخلي هي جهاز شرطة يخضع لسلطة وزير الداخلية لكنه يتبع القوانين والقواعد العسكرية بشكل عام.
    3.3 Progrès dans la mise sur pied d'une police nationale compétente et responsable UN 3-3 إحراز تقدم في إنشاء جهاز شرطة وطني مقتدر وقابل وخاضع للسياسة
    :: Établissement de 10 bureaux pour les femmes dans certains services de police des 10 États du Sud-Soudan pour former et sensibiliser les policiers aux questions liées au sexisme, à la prise en charge des mineurs et à la protection des familles et les superviser dans ces domaines, par l'implantation dans les mêmes locaux UN :: إنشاء 10 مكاتب معنية بالشؤون الجنسانية في مواقع مختارة في ولايات جنوب السودان العشر لتدريب ضباط جهاز شرطة جنوب السودان على التعامل مع الشؤون الجنسانية وقضايا حماية الأحداث والأسرة وتوعيتهم ورصدهم في هذا المجال وذلك عبر الاشتراك معهم في المواقع نفسها
    Depuis 2007, ce statut doit être confirmé par une autorité judiciaire lorsqu'il a été attribué par un organe de police, afin de pouvoir constituer une preuve. UN ومنذ عام 2007، لا بد أن تؤكد سلطة قضائية هذا المركز، في حالة منحه من جهاز شرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more