:: Exploitation et entretien d'un réseau téléphonique permettant de transférer automatiquement les appels dans toute la zone de la Mission (1 669 téléphones) | UN | :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
Exploitation et entretien d'un réseau téléphonique permettant de transférer automatiquement les appels dans toute la zone de la Mission et comprenant 1 669 téléphones | UN | تعهّد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آلياً في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
:: Mise en place d'un réseau de transmissions entre 20 téléphones cellulaires, permettant une liaison fiable et un échange de données en temps réel avec des zones isolées | UN | :: إقامة شبكة اتصالات تستخدم 20 جهاز هاتف خلوي، مما أتاح الاتصال الموثوق والآني مع المواقع النائية |
En matière de communications, le territoire compte approximativement 59 000 abonnés au téléphone, 8 700 clients Internet (ordinateurs connectés directement à Internet) et plusieurs stations de radio et de télévision. E. Agriculture et pêche | UN | 23 - وفيما يتعلق بالاتصالات، يوجد في الإقليم حوالي 000 59 جهاز هاتف و 700 8 مستعمل للإنترنت (أي حاسوب موصول مباشرة بالإنترنت)، وعدد من محطات الإذاعة والبث التلفزيوني. |
Tous les postes de travail au Siège sont désormais équipés pour permettre l'application de la formule des bureaux temporaires et le nouveau système de téléphone à protocole Internet permet aux personnes dotées d'un poste téléphonique d'utiliser n'importe quel téléphone. | UN | فالحيز المكتبي بأكمله في المقر بنيويورك أصبح مجهزا حاليا بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازمة لدعم التناوب على المكاتب، والنظام الهاتفي الجديد الذي يعمل عبر بروتوكول الإنترنت يتيح لأي شخص يمتلك خطا هاتفيا فرعيا استخدام أي جهاز هاتف. |
postes téléphoniques analogiques | UN | جهاز هاتف تناظري |
Ainsi, on ne compte qu'un téléphone pour 5 300 habitants en Afrique subsaharienne. | UN | ففي أفريقيا جنوب الصحراء لا يوجد مثلاً إلا جهاز هاتف واحد لكل 300 5 شخص. |
appareils téléphoniques | UN | جهاز هاتف |
Installation et entretien de 130 téléphones satellitaires avec accès aux données | UN | تركيب وصيانة 130 جهاز هاتف ساتلي، بما في ذلك إتاحة إمكانية الحصول على البيانات |
Elle a par ailleurs continué de fournir un appui à l'AMISOM en matière de technologies de l'information et des communications, et a notamment fourni, avec un financement du Fonds d'affectation spéciale, 200 téléphones pour un projet d'action sociale. | UN | وواصل المكتب أيضا توفير خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لدعم البعثة. وشمل ذلك توفير 200 جهاز هاتف لمشروع الاتصالات الهاتفية للرعاية، ممولة من الصندوق الاستئماني لدعم البعثة. |
téléphones entretenus et exploités | UN | جهاز هاتف تلقت خدمات الدعم والصيانة |
2 téléphones portatifs | UN | ٢ جهاز هاتف قابل للحمل |
Pour ce qui est des communications, en 2008/09, il y avait approximativement 59 000 téléphones, 8 700 hôtes Internet (ordinateurs connectés directement à l'Internet), et plusieurs stations de radio et de télévision. E. Agriculture et pêche | UN | 38 - وفيما يتعلق بالاتصالات سُجل، خلال الفترة 2008/2009 وجود حوالي 000 59 جهاز هاتف و 700 8 مضيف إنترنت (أي حاسوب موصول مباشرة بالإنترنت)، وعدد من محطات الإذاعة والبث التلفزيوني. |
Trois cent quatorze millions sept cent mille téléphones portables ont été vendus dans le monde au cours du premier trimestre 2010, soit une hausse de 17 % par rapport à la même période l'année précédente. | UN | فقد بِيع 314.7 مليون جهاز هاتف محمول في جميع أنحاء العالم في الربع الأول من عام 2010، وذلك يشكل زيادة قدرها 17 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2009(). |
Elle a encore amélioré son réseau de transmissions en reliant l'aéroport de Senaki, le quartier général de Soukhoumi, principal lieu d'implantation des répéteurs, et le quartier général de la force de maintien de la paix de la CEI au moyen d'un système hertzien numérique à haute capacité et en installant 150 téléphones de campagne à courte portée et 50 téléphones de campagne à longue portée au quartier général de Soukhoumi. | UN | وأحرزت البعثة المزيد من التقدم في تحسين نظام الاتصالات عن طريق ربط مطار سيناكي، وموقع إعادة الإرسال الرئيسي للمقر في سوخومي ومقر قوات حفظ السلام التابعة للرابطة بنظام رقمي يعمل بالموجات الدقيقة العالي الكفاءة، وتركيب 150 جهاز هاتف نقال قصير المدى و 50 جهازا طويل المدى في مقر سوخومي. |
En matière de communications, le territoire compte approximativement 59 000 abonnés au téléphone, 8 700 clients Internet (ordinateurs connectés directement à Internet) et plusieurs stations de radio et de télévision. | UN | 30 - وفيما يتعلق بالاتصالات، يوجد في الإقليم حوالي 000 59 جهاز هاتف و 700 8 مستعمل إنترنت (أي حاسوب موصول مباشرة بالإنترنت)، وعدد من محطات الإذاعة والبث التلفزيوني. |
En matière de communications, le territoire compte approximativement 59 000 abonnés au téléphone et 8 700 clients Internet (ordinateurs connectés directement à Internet) et plusieurs stations de radio et de télévision. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالاتصالات، يوجد في الإقليم حــــوالي 000 59 جهاز هاتف و 700 8 مستعمل إنترنت (أي حاسوب موصول مباشرة بالإنترنت)، وعدد من محطات الإذاعة والبث التلفزيوني. |
poste téléphonique | UN | جهاز هاتف |
poste téléphonique | UN | جهاز هاتف |
postes téléphoniques analogiques | UN | جهاز هاتف تناظري |
postes téléphoniques numériques | UN | جهاز هاتف رقمي |
Les malentendants disposent d'un téléphone mobile avec lequel elles peuvent envoyer des textos en cas d'urgence. | UN | وللأشخاص ذوي الإعاقة السمعية جهاز هاتف نقال متاح يمكن لهم أن يبعثوا عبره برسائل نصية بشأن أي حالة طوارئ محتملة. |
appareils téléphoniques | UN | جهاز هاتف |