"جهة إصدار الموافقة" - Translation from Arabic to French

    • l'autorité de tutelle
        
    Article 53. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) UN المادة ٥٣ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Article 43. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) UN المادة ٤٣ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Article 59. Recours porté devant l'entité adjudicatrice ou devant l'autorité de tutelle UN المادة 59- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو جهة إصدار الموافقة
    adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) 114 29 UN المادة ٣٤ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    2. Dès réception d'une réclamation, le [insérer le nom de l'instance administrative] en avise l'entité adjudicatrice (ou l'autorité de tutelle). UN ٢ - على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    2. Dès réception d'une réclamation, le [insérer le nom de l'instance administrative] en avise l'entité adjudicatrice (ou l'autorité de tutelle). UN )٢( على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    Article 53. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) UN إعادة النظر الفصل الثامن- المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)
    Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) UN المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)
    Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) (article 53) UN إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    4. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) (article 53) UN 4- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    29. Il a également été proposé de déplacer le texte figurant entre parenthèses au paragraphe 1, qui faisait référence à une autorité de tutelle, pour l'insérer dans le Guide et d'ajouter à la fin de la première phrase de l'article 53-1 les mots " ou l'autorité de tutelle " . UN 29- واقتُرح أن تُنقَل إلى الدليل المناقشة الواردة بين قوسين في الفقرة (1)، والتي تشير إلى جهة إصدار الموافقة، وأن تضاف عبارة " أو جهة إصدار الموافقة " إلى نهاية الجملة الأولى من المادة 53 (1).
    Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) (article 53 du texte de 1994) − Demande de réexamen auprès de l'entité adjudicatrice (article 66 du texte de 2011) UN إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53 من نص عام 1994)؛ (تقديم طلب بشأن إعادة النظر لدى الجهة المشترية (المادة 66 من نص عام 2011))
    Article 53. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle); Article 55. Certaines règles applicables aux procédures de recours en vertu de l'article 53 [et de l'article 54], par. 1 et 3; et UN المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)؛ المادة 55- قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة 53 [والمادة 54]، الفقرتان (1) و(3)؛
    Article 53. Recours porté devant l'entité adjudicatrice(ou devant l'autorité de tutelle); Article 55. Certaines règles applicables aux procédures de recours en vertu de l'article 53 [et de l'article 54], par. 1 et 3; et UN المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)؛ المادة 55- قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة 53 [والمادة 54]، الفقرات (1) و(3)؛ و
    3. Le responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) n'a pas à tenir compte d'une réclamation, ou à continuer de tenir compte d'une réclamation, après l'entrée en vigueur du marché. UN )٣( ليس رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( مضطرا الى قبول الشكوى أو النظر فيها أو مواصلة النظر فيها بعد نفاذ عقد الاشتراء.
    6. La décision du responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) est définitive, à moins qu'une procédure ne soit engagée en vertu de l'article [44 ou 47]. UN )٦( يكون قرار رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( نهائيا ما لم يشرع في اجراءات قانونية بموجب المادة ]٤٤ أو ٤٧[.
    d) Si le fournisseur ou entrepreneur s'estime lésé par une décision du responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) prise en application de l'article 43, sous réserve que la réclamation soit présentée dans un délai de 20 jours après que ladite décision a été rendue. UN )د( إذا ادعى المورد أو المقاول تضرره من قرار أصدره رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( بموجب المادة ٤٣، بشرط أن تقدم الشكوى في غضون ٢٠ يوما من وقت اصدار القرار.
    3. Le responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) n'a pas à tenir compte d'une réclamation, ou à continuer de tenir compte d'une réclamation, après l'entrée en vigueur du marché. UN )٣( لا يكون رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( مضطرا الى قبول الشكوى أو النظر فيها أو مواصلة النظر فيها بعد نفاذ عقد الاشتراء.
    6. La décision du responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) est définitive, à moins qu'une procédure ne soit engagée en vertu de l'article [54 ou 57]. UN )٦( يكون قرار رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( نهائيا ما لم يشرع في اجراءات قانونية بموجب المادة ]٥٤ أو ٥٧[.
    d) Si le fournisseur ou entrepreneur s'estime lésé par une décision du responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) prise en application de l'article 53, sous réserve que la réclamation soit présentée dans un délai de 20 jours après que ladite décision a été rendue. UN )د( إذا ادعى المورد أو المقاول تضرره من قرار أصدره رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( بموجب المادة ٥٣، بشرط أن تقدم الشكوى في غضون ٢٠ يوما من وقت اصدار القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more