"جهة التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • point de contact
        
    • coordonnateur
        
    • centre de coordination
        
    • centre de liaison
        
    • 'organe centralisateur
        
    • point focal
        
    • point central de
        
    • 'interlocuteur
        
    • organisme
        
    • la coordination
        
    • 'organe de coordination
        
    • responsable
        
    • mécanisme de coordination
        
    • organe de liaison
        
    Nous saluons l'action du Programme des Volontaires des Nations Unies en tant que point de contact de ce dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires. UN ونقدر جهود برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين الذي هو جهة التنسيق للذكرى السنوية العاشرة للمتطوعين.
    La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes. UN والمائدة المستديرة للجمعيات النسائية الإستونية هي أيضا جهة التنسيق الوطنية الإستونية في مجموعة الضغط النسائي الأوروبي.
    L'Assemblée générale a prié le secrétariat du Forum de servir de centre de coordination pour la célébration de l'Année. UN وقد حددت الجمعية العامة أمانة المنتدى لتكون جهة التنسيق فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة السنة الدولية.
    Les nouvelles candidatures seraient conservées en attente jusqu'à réception de la confirmation officielle du centre de liaison national, envoyée par voie électronique ou par écrit. UN وستحفظ الطلبات الجديدة على أنها معلقة إلى حين تلقي تأكيد رسمي من جهة التنسيق الوطنية عبر البريد الإلكتروني أو خطياً.
    Elle a déjà manifesté son intérêt pour participer aux activités du Centre, avec comme point focal, l'Institut de technologie de Croatie. UN وقد أعربت كرواتيا فعلا عن اهتمامها بالانضمام إلى المركز، وسيكون المعهد الكرواتي للتكنولوجيا جهة التنسيق في هذا الصدد.
    Les nœuds pourraient choisir de désigner leur propre point de contact pour les aider à s'acquitter de ces fonctions. UN وبإمكان العقد أن تختار تعيين جهة التنسيق الخاصة بها لمساندتها في هذه العملية.
    L'organisme de réglementation nucléaire est le point de contact UN الهيئة المُنظمة للمجال النووي هي جهة التنسيق
    S'il en est institué plusieurs, ces points de contact devraient tous siéger au mécanisme de coordination, dont la présidence pourrait être confiée au point de contact responsable au premier chef de l'application de la Convention. UN وقد تتولى رئاسة الآلية جهة التنسيق التي عُهد إليها بالمسؤولية المركزية عن تنفيذ الاتفاقية.
    La délégation a suggéré que les cas de présence d'enfants dans les forces armées soient transmis au coordonnateur de l'armée tchadienne pour la démobilisation des enfants soldats. UN واقترح الوفد إحالة حالات وجود أطفال بين القوات المسلحة إلى جهة التنسيق بالجيش التشادي المعنية بتسريح الجنود الأطفال.
    :: Le coordonnateur définit pour chaque équipe de travail un mandat précis et des produits concrets à réaliser; UN :: تحدد جهة التنسيق اختصاصات ونواتج محددة لكل فرقة عمل
    Le Comité estime que la collecte, l'échange et la diffusion d'informations précises et à jour sont d'une grande importance durant cette période et apprécie le rôle joué à cet égard par la Division des droits des Palestiniens en servant de centre de coordination. UN وترى اللجنة أن لجمع المعلومات الدقيقة واﻵنية وتبادلها ونشرها أهمية كبرى في هذه الفترة وتقدر حق التقدير الدور الذي تؤديــه شعبــة حقوق الفلسطينيين بوصفها جهة التنسيق في هذا الصــدد.
    Nous estimons qu'en tant que centre de coordination de l'ONU, le Département des affaires humanitaires peut apporter une aide inestimable, surtout par des programmes d'information et de formation en matière de déminage. UN ونحن نعتقد أن بإمكان إدارة الشؤون اﻹنسانية، بوصفها جهة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة، أن توفر مساعدة قيمة، ولا سيما عن طريق برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Toutes les mises à jour seraient également envoyées par voie électronique au centre de liaison national concerné. UN وسترسل إلكترونياً إلى جهة التنسيق الوطنية المعنية جميع المعلومات المحدثة.
    Ce groupe fera office de centre de liaison pour les questions touchant le redressement économique et le développement de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. UN وهذه الوحدة هي جهة التنسيق للقضايا المتعلقة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، ولا سيما فيما يخص تنفيذ البرنامج الجديد.
    Sept demandes de radiation, dont trois présentées par l'intermédiaire du point focal, n'ont pas pu être approuvées en 2008. UN ولم تتم الموافقة على 7 من طلبات رفع الأسماء من القائمة في عام 2008، تم تقديم ثلاثة منها عن طريق عملية جهة التنسيق.
    En outre, la Commission devra assurer que la collaboration et l'échange d'informations avec les principaux organes de l'ONU deviennent la pratique normale et que le Comité d'organisation trouve sa place en tant que point central de cet organe. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري أن تضمن اللجنة أن تصبح جهود التعاون وفتح قنوات الاتصال مع الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة الممارسة المتبعة، وأن تحتل اللجنة التنظيمية وضعها المناسب بوصفها جهة التنسيق لهذه الهيئة.
    Le secrétariat pourrait évoquer des questions avec l'interlocuteur compétent au sein du bureau, qui se tiendrait en contact régulier avec les membres du Conseil. UN واﻷمانة بوسعها أن تثير القضايا، على أن يكون المكتب هو جهة التنسيق المختصة، حيث سيكون على اتصال بأعضاء المجلس بانتظام.
    Ce conseiller assure la coordination des questions relatives aux femmes dans le Ministère. UN وهذا المكتب يمثل جهة التنسيق لقضايا المرأة في الإدارة.
    En tant qu'organe de coordination pour l'Année internationale des Volontaires en 2001, le Programme des VNU a utilisé l'Année d'une manière stratégique en tant qu'occasion non seulement de réarticuler son mandat de base, mais également de le mettre à l'épreuve et de confirmer sa validité dans les activités sur le terrain. UN فبوصفه جهة التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين 2001، استخدم البرنامج هذه السنة بشكل استراتيجي كفرصة لا لإعادة توضيح ولايته الأساسية فحسب، وإنما أيضا لاختبار وتأكيد مدى صلة هذه الولاية بأنشطته الميدانية.
    Cheville ouvrière de la réformes des achats, la Division est responsable de la majeure partie des marchés passés par l'Organisation. UN وشعبة المشتريات هي جهة التنسيق لإصلاح نظام الشراء والمسؤولة عن الجزء الأكبر من أنشطة الشراء في الأمم المتحدة.
    Le Ministère de la santé, qui est le mécanisme de coordination national pour ces questions, continuera de suivre et d'évaluer la mise en œuvre des orientations. UN وستواصل وزارة الصحة، باعتبارها جهة التنسيق الوطني، دورها في رصد وتقييم تنفيذ هذه السياسة العامة.
    organe de liaison du système des Nations Unies en matière de prévention de conflits et de médiation UN هي جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات والوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more