L'assistance des Nations Unies doit être fondée sur des évaluations effectuées par le coordonnateur du système pour les questions électorales. | UN | ويتعيّن أن تستند المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى تقييمات تجريها جهة تنسيق على نطاق المنظومة بشأن الانتخابات. |
Dans ce contexte, l'équipe qui épaule les agences fédérales (CERT-Bund) est un point de contact bien établi pour toutes ces autres équipes. | UN | وفي هذا السياق، يشكل اتحاد أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية جهة تنسيق راسخة لدى هذه الأفرقة. |
C'est donc dans cette optique qu'à été installé un point focal genre et développement dans chacun des ministères du gouvernement. | UN | ومن هذا المنطلق، فقد استحدثت في كل وزارة من وزارات الحكومة جهة تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية. |
Plusieurs d'entre elles ont désigné un interlocuteur pour l'Année internationale. | UN | وحدد عدد كبير من هذه المنظمات جهة تنسيق من أجل السنة. |
En 2001, l'Assemblée générale a désigné les VNU coordonnateurs des célébrations organisées au titre de l'Année internationale des volontaires. | UN | وعينت الجمعية العامة البرنامج جهة تنسيق للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين في عام 2001. |
Selon le PNUD, il existe dans chaque bureau un centre de liaison pour la coopération Sud-Sud. | UN | ووفقا للبرنامج الإنمائي، فإن هناك جهة تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل مكتب من المكاتب. |
À cet égard, de nombreuses délégations se sont félicitées de la mise en place, au Département des opérations de maintien de la paix, d'un centre de coordination spécifiquement chargé des questions liées au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion. | UN | ورحبت وفود كثيرة، في هذا المجال، بإنشاء جهة تنسيق بإدارة عمليات حفظ السلام مكرسة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Formation d'un responsable pour la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions | UN | :: إقامة جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب في مجال استعمال نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Il serait utile que le Comité nomme un coordonnateur pour les questions relatives aux représailles pour que les cas soient traités efficacement. | UN | وسيكون من المفيد للجنة أن تعين جهة تنسيق معنية بمسألة الانتقام لضمان معالجة هذه القضايا بفعالية. |
La mise en œuvre du RT3 a été entravée par l'absence de coordonnateur officiel et de centre de liaison institutionnel. | UN | أما الشبكة الثالثة فلم تنفذ بسبب عدم وجود منسق رسمي ولا جهة تنسيق مؤسسية. |
L'ONUCI a nommé un coordonnateur des activités d'audit chargé de suivre de près l'application de l'ensemble des recommandations. | UN | أنشأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار جهة تنسيق لمراجعي الحسابات لاستعراض ورصد جميع التوصيات بشكل وثيق. |
Elle a indiqué qu'elle travaillait à la consolidation des services offerts aux défenseurs, notamment en établissant un point de contact pour les affaires les concernant. Les communications des organisations non gouvernementales ont confirmé qu'une telle consolidation était nécessaire. | UN | ولاحظت لجنة الفلبين أنها تعمل على تعزيز خدماتها المقدمة إلى المدافعين، التي تشمل جهة تنسيق للحالات المتعلقة بهم، وتؤكد التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية أن ثمة حاجة إلى تعزيز هذه الخدمات. |
Le Groupe s'est également demandé si les 47 pays membres du Conseil avaient un mandat pour désigner un point de contact dont les recommandations seraient contraignantes pour les autres entités du système des Nations Unies. | UN | وقالت إن المجموعة تتساءل عما إذا كان أعضاء المجلس الـ 47 مكلفون بتعيين جهة تنسيق تكون توصياتها ملزمة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
Chaque direction régionale et technique dispose désormais d'un point focal pour les droits de l'homme. | UN | ولدى كل إدارة إقليمية وتقنية حالياً جهة تنسيق لحقوق الإنسان. |
:: Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales. | UN | :: أصبح المنتدى جهة تنسيق للأنشطة الدولية. |
Le Premier Ministre s'est engagé à désigner un interlocuteur de haut niveau pour travailler avec l'ONU à l'élaboration d'un plan d'action visant à lutter contre le recrutement d'enfants. | UN | والتزم رئيس الوزراء بأن يعين جهة تنسيق رفيعة المستوى للعمل مع الأمم المتحدة على وضع خطة عمل لمعالجة قضية تجنيد الأطفال. |
Le Gouvernement de la République démocratique du Congo a également été prié de désigner un interlocuteur de haut niveau qui serait chargé de la mise en œuvre de cette initiative. | UN | وطُلب أيضا إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تسمية جهة تنسيق رفيعة المستوى لهذه المبادرة. |
Organisation d'une formation au suivi du comportement professionnel pour 25 coordonnateurs des opérations sur le terrain au moyen du programme de formation des formateurs | UN | تنظيم تدريب بشأن إدارة الأداء لفائدة 25 جهة تنسيق لدى العمليات الميدانية عن طريق برنامج تدريب المدربين |
1 séminaire de sensibilisation à la problématique hommes-femmes à l'intention de 50 membres de la Commission permanente de réforme du droit congolais et de 100 coordonnateurs relevant des ministères compétents | UN | حلقة دراسية واحدة للتوعية بالمسائل الجنسانية لفائدة 50 عضوا باللجنة الدائمة لإصلاح القوانين الكونغولية و 100 جهة تنسيق من الوزارات الكونغولية المعنية |
:: L'existence d'une agence nationale de coordination ou d'un centre de liaison national sur les armes légères; | UN | :: وجود وكالة تنسيق وطنية أو جهة تنسيق وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Il a en outre suggéré que la CNUCED mette en place les mécanismes institutionnels nécessaires, notamment en désignant un centre de coordination au sein du Secrétariat. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة. |
:: De garantir que chaque ministère du gouvernement nomme un responsable de la coordination pour l'égalité des sexes pour soutenir la coordination du Groupe de travail interministériel | UN | :: ضمان أن تعين كل وزارة حكومية جهة تنسيق لدعم تنسيق الفريق العامل المشترك بين الوزارات؛ |
ONU-Femmes tient à jour un répertoire qui montre que 193 pays disposent d'un mécanisme chargé de l'égalité des sexes ou d'un référent dans ce domaine. | UN | وتحتفظ هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدليل للآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين، تشير إلى أن 193 بلدا تمتلك آلية أو جهة تنسيق مكرسة للمساواة بين الجنسين. |
Le Département de l'appui aux missions n'avait pas encore nommé d'agent de liaison pour les questions de sécurité et le Département des affaires politiques ne l'avait fait que récemment. | UN | ولم تعين إدارة الدعم الميداني بعد مهمة للتنسيق الأمني، وإن كانت إدارة الشؤون السياسية عينت مؤخرا فقط جهة تنسيق جديدة. |
Il suit l'exécution du programme de travail et fait office de point de contact pour toute information concernant les activités du Bureau des affaires juridiques sous tous leurs aspects. | UN | وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية. |