"جهد الصيد" - Translation from Arabic to French

    • effort de pêche
        
    • activités de pêche
        
    Ces données doivent comporter notamment des statistiques sur les captures et les efforts de pêche et d'autres données d'information concernant la pêche, dont des données sur les navires et d'autres données, afin de permettre de normaliser l'effort de pêche. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات كميات الصيد والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    Ces données doivent comporter notamment des statistiques sur les captures et les efforts de pêche et d'autres données d'information touchant notamment le signalement des navires devant permettre de normaliser l'effort de pêche. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفينة وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    Ces données doivent comporter notamment des statistiques sur les captures et les efforts de pêche et d'autres données d'information concernant la pêche, dont des données sur les navires et d'autres données, afin de permettre de normaliser l'effort de pêche. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات كميات الصيد والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    Les gains biologiques et économiques obtenus en imposant des plafonds assez bas à l'effort de pêche font plus que contrebalancer les pertes de rendement découlant d'objectifs plus modestes, pertes qui, à long terme, sont mineures. UN والمكاسب البيولوجية والاقتصادية الناجمة من تقييد جهد الصيد تقييدا ملموسا يكافئ إلى حد بعيد الخسائر في الغلة، الناجمة عن اختيار أهداف أكثر تواضعا، وهي مكاسب دنيا على المدى البعيد.
    On a souligné qu'il existait une tendance générale à la réduction des activités de pêche en haute mer, en particulier dans l'Atlantique du Nord-Est. UN وشدد مشاركون على وجود اتجاه عام نحو خفض جهد الصيد في أعماق البحار، ولا سيما في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Dépasser inconsciemment cet objectif d'exploitation par erreur est plus grave et moins facilement réversible que de ne pas l'atteindre. Si on avait tenu pleinement compte des erreurs de calcul en question, l'effort de pêche aurait été axé sur des niveaux d'exploitation inférieurs. UN وعدم وعي اﻹفراط في الصيد فوق مستوى هذا الهدف خطأ أخطر من الصيد الناقص دونه وأصعب من حيث عكس اتجاهه، ولو روعيت كل المراعاة أخطاء تقديرات حجم اﻷرصدة، لكان جهد الصيد استهدف مستويات استغلال أدنى.
    25. Il est faux de penser qu'un niveau donné d'effort de pêche permet de maintenir indéfiniment un excédent sans avoir à se préoccuper des conditions du milieu. UN ٢٥ - وليس من الصواب افتراض أن مستوى معينا من جهد الصيد يتيح لغلة صيد فائضة أن تستمر بلا انقطاع بصرف النظر عن اﻷحوال البيئية.
    Ces données doivent comporter notamment des statistiques sur les captures et les efforts de pêche et d'autres données d'information concernant la pêche, dont des données sur les navires et d'autres données, afin de permettre de normaliser l'effort de pêche. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات كميات الصيد والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    ii) Des plafonds pour l'effort de pêche (défini comme le nombre de navires et de jours de pêche); UN `٢ ' القيود على جهد الصيد )مثل عدد السفن أو عدد أيام الصيد(؛
    ii) Des plafonds pour l'effort de pêche (défini comme le nombre de navires et de jours de pêche); UN ' ٢ ' القيود على جهد الصيد )مثل عدد السفن أو عدد أيام الصيد(؛
    Mais les pêcheries ayant atteint le stade de la surexploitation, MSY reste un point de référence valable, mais uniquement en tant que plafond au-delà duquel il y a surexploitation progressive des stocks et en tant qu'impératif minimal en ce qui concerne les politiques de réduction de l'effort de pêche. UN ومع تزايد الافراط في استغلال مصائد اﻷسماك فان الغلة المستدامة القصوى يمكن أن تظل نقطة مرجعية صالحة، ولكن بوصفها تمثل حدا أعلى وحسب، يعتبر صيد اﻷرصدة إذا تجاوزه مفرط الاستغلال، والحد اﻷدنى المطلوب لسياسات الحد من جهد الصيد.
    Si les taux de captures initiaux sont élevés, un net dépassement du MSY est inévitable et se traduit par des modifications du milieu et de graves problèmes économiques liés à la réduction de l'effort de pêche nécessaire pour ajuster le MSY à un niveau d'équilibre inférieur au cours des années suivantes. UN وفي ظروف تتميز بارتفاع المعدلات اﻷولى لكميات السمك المصيد، لا مناص من تجاوز الحد اﻷقصى للغلة المستدامة القصوى الى حد بعيد، مما يتسبب فيما يرتبط بذلك من تغييرات بيئية ومشاكل اقتصادية خطيرة في مجال الحد من جهد الصيد ﻹتاحة التكيف بما يلائم مستوى توازن أدنى للغلة المستدامة القصوى في السنوات اللاحقة.
    ii) Des plafonds pour l'effort de pêche (défini comme le nombre de navires et de jours de pêche); UN `٢ ' القيود على جهد الصيد )مثل عدد السفن أو عدد أيام الصيد(؛
    La Commission fournit à ses membres des données sur les recherches et sur la répartition de l'effort de pêche commerciale, détermine des habitats et établit des zones fermées en vue de protéger des écosystèmes marins vulnérables, particulièrement les récifs coralliens et les éponges des eaux profondes dans ses zones de réglementation dans l'océan Pacifique Nord-Est. UN وتزود هذه اللجنة أعضاءها بالبيانات المتعلقة بالبحوث وتوزيع جهد الصيد التجاري، كما تقوم بتحديد الموئل، وتحدد المناطق المغلقة لحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، لا سيما الشعاب المرجانية والاسفنجيات في المياه العميقة في المناطق التي تشرف عليها في شمال شرق المحيط الهادئ.
    g) Prennent des mesures en vue de mettre fin à la surexploitation et à la surcapacité et de veiller à ce que le niveau de l'effort de pêche soit en rapport avec l'exploitation durable des ressources halieutiques; UN )ز( اتـخاذ تدابير لمعالجــة اﻹفراط في الصيـد وفي طاقــة الصيد وضـمان مستويات من جهد الصيد لا تتجاوز ما يتناسب مع الاستغلال المستدام لموارد المصائد؛
    e) Prennent des mesures pour éviter la surexploitation et la surcapacité et faire en sorte que le niveau de l'effort de pêche soit en rapport avec une utilisation durable des ressources halieutiques; UN )ﻫ( اتخاذ تدابير لمعالجة الافراط في الجني وتجاوز الطاقة ولضمان مستوى من جهد الصيد يتناسب مع الاستغلال المستدام لموارد المصائد؛
    g) Prennent des mesures en vue de mettre fin à la surexploitation et à la surcapacité et de veiller à ce que le niveau de l'effort de pêche soit en rapport avec l'exploitation durable des ressources halieutiques; UN )ز( اتـخاذ تدابير لمعالجــة اﻹفراط في الصيـد وفي طاقــة الصيد وضـمان مستويات من جهد الصيد لا تتجاوز ما يتناسب مع الاستغلال المستدام لموارد المصائد؛
    8. Dans le cas des pêcheries à accès libre, où l'effort de pêche est difficile à ajuster et où les erreurs de notification de captures ou la non-fiabilité des estimations auxquelles celles-ci donnent lieu affectent la précision avec laquelle un taux d'exploitation donné peut être mesuré, l'effort de pêche type et les taux de mortalité à un moment donné liés à l'exploitation des stocks ne peuvent être évalués que de façon approximative. UN ٨ - ولا يمكن تقدير جهد الصيد القياسي والمعدلات الجارية لموت اﻷسماك بسبب الصيد من أرصدتها إلا تقديرا تقريبيا بالنظر الى مصائد اﻷسماك المفتوحة، حيث يصعب تعديل الجهد وحيث تؤثر إساءة الابلاغ عن كمية المصيد أو هزال تقديراتها في الدقة التي يمكن بها قياس معدل معين لصيد السمك.
    Des erreurs peuvent se glisser dans les enquêtes sur les ressources, dans l'utilisation de modèles inadaptés, à l'occasion de la notification (erronée ou absente) de captures, ainsi que dans les estimations de l'effort de pêche effectif dont le peuplement en question fait l'objet dans les conditions d'" accès libre " . UN وقد تقع أخطاء في احصاءات الموارد السمكية، واستخدام نماذج غير مناسبة، وإساءة الابلاغ - أو عدم الابلاغ - عن الكميات المصيدة، فضلا عن اﻷخطاء في تقديرات جهد الصيد الفعلي المبذول على رصيد سمكي في ظروف `الصيد في المناطق المفتوحة`.
    Conformément à la recommandation, les activités de pêche pour les stocks démersaux des bateaux faisant appel aux arts traînants, à une palangre de fond ou pélagique et à des filets calés sur le fond n'excèdent pas les activités de pêche pratiquées en 2008 dans la zone de pêche réglementée. UN وبموجب التوصية، ينبغي ألا يفوق جهد الصيد لأرصدة أسماك قاع البحار للسفن التي تستخدم الشباك المسحوبة، وخطوط الصيد الطويلة الملقاة في قاع البحار وفي مياه منتصف أعماق البحار، والشباك الملقاة في قاع البحار، مستوى جهد الصيد المطبق في عام 2008 في المنطقة المقيدة الدخول لمصائد الأسماك.
    La plupart des lois et règlements relatifs à la pêche exigent des opérateurs qu'ils marquent les navires pratiquant la pêche hauturière, qu'ils tiennent un registre de bord et qu'ils fassent rapport sur les prises ou les activités de pêche. UN 270 - وتقتضي معظم قوانين ولوائح مصائد الأسماك أن يعمل مشغلو السفن التي تقوم بعمليات صيد في أعالي البحار على وسم تلك السفن والاحتفاظ بسجل وتقديم تقارير عن المصيد من السمك وعن جهد الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more