"جهود تحقيق السلام" - Translation from Arabic to French

    • les efforts visant à instaurer la paix
        
    • efforts en faveur de la paix
        
    • efforts de paix
        
    • efforts tendant à réaliser la paix
        
    Pour de nombreux pays, les efforts visant à instaurer la paix et la sécurité commencent à un niveau plus ordinaire. UN يرى الكثيرون أن جهود تحقيق السلام والأمن تبدأ بالأشياء الأكثر بداهة.
    Considérant les effets préjudiciables que les politiques, décisions et activités israéliennes en matière de colonies de peuplement ont sur les efforts visant à instaurer la paix au Moyen-Orient, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Considérant les effets préjudiciables que les politiques, décisions et activités israéliennes en matière de colonies de peuplement ont sur les efforts visant à instaurer la paix au Moyen-Orient, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Cependant, les efforts en faveur de la paix et du développement de la région se heurtent à l'occupation persistante des territoires arabes par Israël. UN إلا أن جهود تحقيق السلام والتنمية في المنطقة لا تزال تصطدم باستمرار اسرائيل في احتلالها لﻷراضي العربية.
    AMÉRIQUE CENTRALE : efforts en faveur de la paix UN أمريكا الوسطى: جهود تحقيق السلام
    Les dirigeants ont enfin décidé de charger le Conseil ministériel de la Ligue de procéder à une évaluation et à un examen du plan d'action arabe dans le contexte des efforts de paix menés dans la région. UN كما قرر القادة تكليف مجلس الجامعة الوزاري بإجراء تقييم ومراجعة لخطة التحرك العربي إزاء جهود تحقيق السلام في المنطقة.
    Un autre domaine faisant l'objet d'une attention accrue est celui des efforts de paix et de réconciliation et de la formation. UN مجالات أخرى موضع اهتمام متزايد: جهود تحقيق السلام والمصالحة والتدريب.
    8. Souligne à la fois la complémentarité des efforts tendant à réaliser la paix et réaliser la justice et la nécessité d'accorder une importance absolue au rétablissement de la paix entre les parties soudanaises concernées par la crise du Darfour; UN 8 - التأكيد على الاتساق بين جهود تحقيق السلام وتحقيق العدالة وضرورة إيلاء الأهمية المطلقة لتحقيق السلام بين الأطراف السودانية المعنية بأزمة دارفور.
    Considérant les effets préjudiciables que les politiques, décisions et activités israéliennes en matière de colonies de peuplement ont sur les efforts visant à instaurer la paix au Moyen-Orient, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Considérant les effets préjudiciables que les politiques, décisions et activités israéliennes en matière de colonies de peuplement ont sur les efforts visant à instaurer la paix au Moyen-Orient, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Considérant les effets préjudiciables que les politiques, décisions et activités israéliennes en matière de colonies de peuplement ont sur les efforts visant à instaurer la paix au Moyen-Orient, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Considérant les effets préjudiciables que les politiques, décisions et activités israéliennes en matière de colonies de peuplement ont sur les efforts visant à instaurer la paix au Moyen-Orient, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Considérant les effets préjudiciables que les politiques, décisions et activités israéliennes en matière de colonies de peuplement ont sur les efforts visant à instaurer la paix au Moyen-Orient, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Considérant les effets préjudiciables que les politiques, décisions et activités israéliennes en matière de colonies de peuplement ont sur les efforts visant à instaurer la paix au Moyen-Orient, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    AMÉRIQUE CENTRALE : efforts en faveur de la paix UN أمريكا الوسطى: جهود تحقيق السلام
    2. Amérique centrale : efforts en faveur de la paix UN ٢ - أمريكا الوسطى: جهود تحقيق السلام
    2. Amérique centrale : efforts en faveur de la paix UN ٢ - أمريكا الوسطى: جهود تحقيق السلام
    2. Amérique centrale : efforts en faveur de la paix UN ٢ - أمريكا الوسطى: جهود تحقيق السلام
    Un tel engagement de la part d'Israël permettra, à terme, de rétablir la crédibilité des efforts de paix. UN ومثل هذا الالتزام الإسرائيلي من شأنه أن يفتح الباب أمام استعادة المصداقية المفقودة في جهود تحقيق السلام.
    Ces précisions quant aux diverses manières d'envisager le processus de paix à long terme pourraient également être utiles aux donateurs qui songent à apporter leur contribution financière aux efforts de paix en Sierra Leone. UN وهذا الوضوح الإضافي المتعلق بالنهج الطويلة الأجل لعملية السلام من شأنه أيضا أن يساعد المانحين عند النظر في تقديم مساهمات مالية في جهود تحقيق السلام في سيراليون.
    De souligner à la fois la complémentarité des efforts tendant à réaliser la paix et à réaliser la justice et la nécessité d'accorder une importance absolue au rétablissement de la paix entre les parties soudanaises concernées par la crise du Darfour; UN 5 - التأكيد على الاتساق بين جهود تحقيق السلام وتحقيق العدالة، وضرورة إيلاء الأهمية المطلقة لتحقيق السلام بين الأطراف السودانية المعنية بأزمة دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more